Çıplak gözle nadiren görülebilen, hayvan dünyası ve bitki dünyası arasında görülen bu kesişim, gerçek anlamda mucize bir an. | TED | ومن النادر ان نميز التقاطع بين عالم الحيوان وعالم النبات ولكنه في الحقيقة امرٌ رائعٌ جداً |
- İnsanların dünyası ve deniz dünyası arasında ilişkiler yasaklanmıştır. | Open Subtitles | الإتصال بين عالم البشر وعالم عرائس البحر ممنوع قطعيا. |
İnsanların dünyasıyla, ayıların dünyası arasında ki büyük ayırımdan söz ediyor sıklıkla, kesin bir ayırımdan. | Open Subtitles | .باعتباره عالما غريبا .قام بوضع مقارنة بين عالم الدببة و العالم البشري .و التي تزداد سوءا مع الزمن |
Normal şekilde ölen bir ölümlüyü diriltmenin tek yolu ölüler düzlemi ve canlılar dünyası arasında bir enerji köprüsü yaratmaktır. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لإرجاع شخص ميت أن تكوني طريق من الطاقة جسر بين عالم الأحياء والموت |
Benim rolüm tasarımcı rolü değil, tasarım dünyası ile insani yardım dünyası arasında bir kanal rolü. | TED | دوري ليس فقط كمصمم -- بل هو ما بين عالم التصميم وعالم العمل الإنساني. |
Aizen, ona Shinigami dünyası ile Hollow dünyası arasında geçiş yapma yeteneği veren Hougyoku'yu çalarak Hueco Mundo'ya gitmek için ayrıldı. | Open Subtitles | , ذهب ايـــزن الى الهويكــو مونــدو بعد أن سرق الهوجيوكـــو . المــاده التي تعطيــه القدره على المــرور بين عالم الشينيجامي وعالم الهولـــو |
Ayrıca DMT, ölüm ve doğum anında da vücutta doğal olarak salgılanır ve kelimenin tam anlamıyla, yaşayanlar ve ölüler dünyası arasında eşsiz bir köprü görevi görür. | Open Subtitles | بشكل طبيعي في لحظة الولادة و عند لحظة الموت(DMT)كما تشكل الدي أم تي أنها تعمل حرفيا كجسر فريد بين عالم الأحياء والأموات. |