ويكيبيديا

    "daha insani" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أكثر إنسانية
        
    • أكثر بشريّة
        
    • إلى بشر بعد
        
    • بالإنسان بأكثر مما
        
    Öldürmek daha insani olsa da birinin canlı kalması nasıl sağlanır bilirim. Open Subtitles أعلم كيفية إبقاء الشخص حياً، حتى متى يدعونه يموت سيكون أكثر إنسانية
    Bu deneylerin tavşanlarla yapılanlardan daha insani olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أن تلك التجارب أكثر تكون أكثر إنسانية عند إجرائها على البشر أكثر من إجرائعا على الأرانب
    Mahkeme bunun yapılmasına izin veriyor ama kişisel olarak davalıyı idam etseydik daha insani olurdu. Open Subtitles المحكمة ستدللك مع ذلك، أظن شخصياً أنه سيكون أكثر إنسانية إذا تركتنا نعدم المتهم
    Her zaman hata gidermeye çalışıp birbirleriyle konuşup alıştırma yapıyor ve böylece kendilerini daha insani yapmaya uğraşıyorlar. Open Subtitles إنّهم يحاولون تصحيح الخطأ دومًا، ليجعلوا أنفسهم أكثر بشريّة. عندما يتحدّثون مع بعضهم، إنّها وسيلةٌ للتدريب.
    Her zaman hata gidermeye çalışıp birbirleriyle konuşup alıştırma yapıyor ve böylece kendilerini daha insani yapmaya uğraşıyorlar. Open Subtitles إنّهم يحاولون تصحيح الخطأ دومًا، ليجعلوا أنفسهم أكثر بشريّة. عندما يتحدّثون مع بعضهم، إنّها وسيلةٌ للتدريب.
    Henüz daha insani olmuşum gibi hissetmiyorum. Open Subtitles لم أشعر أني أتحول إلى بشر بعد
    Tahmin edebileceğinizden daha şaşırtıcı ve daha insani bir şekilde oldu. Open Subtitles إنه شيء مدهش وعلي مستوي خاص بالإنسان بأكثر مما تعتقد
    Ama belki sen onu daha insani bir boyuta taşıyabilirsin. Open Subtitles لكنني أعتقد أنك تستطيع أن تجعله أكثر إنسانية
    Tahmin edebileceğinizden daha şaşırtıcı ve daha insani bir şekilde oldu. Open Subtitles انه أمرا مثيرا للدهشة و أكثر إنسانية عما تخيلنا
    Kesinlikle değilim. Ancak daha insani bir şekilde beslenebiliriz. Open Subtitles إطلاقاً، لكني أظن أن هناك طريقة أكثر إنسانية للتغذي.
    Çok daha insani bir hapishane. Güvenlikten taviz vermese de. Open Subtitles ‫اعتقال أكثر إنسانية بكثير ‫لكنه ليس أقل أمناً
    Sonunda, yalnızca daha verimli olmak için veriyi kullanma yerine, hepimizin daha insani olmak için veriyi kullanacağı bir anı görüyorum. TED أنا أرى مكانًا حيث، في نهاية المطاف، بدلًا من استخدام البيانات فقط لكي تصبح أكثر فعالية سوف نستخدم البيانات لكي تصبح أكثر إنسانية.
    Ne diyordun, o karakteri daha insani bir boyuta taşıyabilir... Open Subtitles ماذا كنت تقولين؟ أكثر إنسانية
    (Kahkaha) Bu mizahın altında aslında hücreyi daha insani hale getirmek var.) David Kelley: Bitmiş halı bu, güneşin gökyüzündeki yolunu izleyen turuncu aydınlatmayla tamamlanmış. TED (ضحك) وتكمن خلف الدعابة محاولة جعل مساحات العمل أكثر إنسانية. ديفيد كيلي: والآن مع الشيء الأخير، تكتمل بالضوء البرتقالي الذي يتتبع الشمس عبر- الذي يتتبع مسارات الشمس- عبر السماء
    Gülüşmeler Görüyoruz ki Gülüşmeler Bu fenomende gördüğümüz Hollanda'dan çılgın bir trafik mühendisi olan Hans Monderman'ın Güney Kensington'da ortaya çıkardığı şudur; Dış kuralları ve işaretleri ve diğer herşeyi kaldırdığınızda insanların kendi kendilerine işlev gerçekleştirdiği ve birbirleriyle daha insani bir etkileşime girdikleri daha güvenli bir ortam elde edebilirsiniz. TED (ضحك) إذاً ما نراه، (ضحك) ما نراه في هذه الظاهرة هو شئ لم يجزع مهندس المرور السابق هانز موندرمان بإكتشافه في هولندا، وهنا في جنوب كينسنغتون، أنه بعض الأحيان إذا قمت بإزالة القوانين الخارجية والعلامات وكل شئ آخر، يمكنك في نهاية المطاف الوصول لبيئة أكثر أماناً التي فيها يستطيع الناس أن ينشطوا، والتي فيها يكونوا أكثر إنسانية مع بعضهم البعض.
    Henüz daha insani olmuşum gibi hissetmiyorum. Open Subtitles لم أشعر أني أتحول إلى بشر بعد
    Tahmin edebileceğinizden daha şaşırtıcı ve daha insani bir şekilde oldu. Open Subtitles إنه شيء مدهش وعلي مستوي خاص بالإنسان بأكثر مما تعتقد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد