Kimlerle çalıştığı dahil olmak üzere elimize yeni bilgiler geçti. | Open Subtitles | لدينا بعض المعلومات الجديدة، بما في ذلك لحساب من يعمل. |
Ayakkabılar ve tişörtler de dahil olmak üzere sürekli uygun kıyafetler giyilmelidir. | Open Subtitles | الملابس المناسبة، بما في ذلك الأحذية والقمصان ينبغي أن تُلبس طوال الوقت |
Yavrular da dahil olmak üzere avdan herkesten sonra bir parça alabilir. | TED | بإمكانه ان يقتاد على الفريسة بعد ان يقتاد كل شخص بما فيهم الصغار. |
Ayrıca 600 asker dahil olmak üzere bin kişiden fazla kişiyi taşımalıydı, | TED | كان من المفترض أن تحمل أكثر من ألف شخص بكثير، بما فيهم 600 جندي. |
Artık bir arada olduğumuza göre hayatınızın her kısmına dahil olmak istiyorum. | Open Subtitles | والآن نحن معا مرة أخرى، أريد فقط أن تكون جزءا من حياتكم. |
Zamanın düzeni de dahil olmak üzere, düzenin dışında alanlar yaratırız. | TED | نحن نخلق مسافات خارج العرف بما فيها أعراف الوقت. |
Dâhil olmak istiyorum. | Open Subtitles | أريد الاشتراك |
Çağrı dedikoduları ben de dahil olmak üzere pek çok kişinin sinirlerini bozdu. | Open Subtitles | هذه الشائعات بخصوص الدعوة تجعل الناس فى حالة مزاجية عصبية وأنا من ضمنهم |
Ayakkabılar ve tişörtler de dahil olmak üzere sürekli uygun kıyafetler giyilmelidir. | Open Subtitles | الملابس المناسبة، بما في ذلك الأحذية والقمصان يجب أن ترتدي طوال الوقت. |
Başkanlık sarayı da dahil olmak üzere devlet kurumlarının tümü yıkıldı. | TED | المؤسسات الحكومية قطع رأسها، بما في ذلك القصر الرئاسي. |
Sorunun farklı parçalarının çözümleri için kendimiz de dahil olmak üzere bir sürü insanı görevlendirdik. | TED | أنه عينا حفنة من الناس، بما في ذلك أنفسنا، بأجزاء مختلفة من هذا المشكل, |
Artık, O ambulans çağırma ücreti de dahil olmak üzere 60 bin dolar sağlık borcu olan bir evsizdi. | TED | وبعدها بفتره قصيرة أصبح متشردًا وعليه ديون 60000 دولار تكلفة علاج، بما في ذلك رسوم سيارة الإسعاف التي أقلته للمستشفى. |
5. sınıf düzeyindeki kızlar, matematik ve fen dahil olmak üzere her derste erkeklerden daha başarılı. Bu nedenle; bu bir yetenek meselesi değil. | TED | حسنا، على مستوى الصف الخامس، تتفوق الفتيات بشكل روتيني على الأولاد في كل مادة، بما في ذلك الرياضيات والعلوم، إذن هذه ليست مسألة قدرة. |
Bu, iştahta ve demir üretiminde bir artış da dahil olmak üzere hormonal değişimleri başlatır. | TED | وهذا يبدأ سَيْل في التغيرات الهرمونية بما في ذلك إنْخِفاض في الشهية ونقص إنتاج الحديد. |
Ben ve ailem dahil olmak üzere milyonlarca insan, yersiz ve yurtsuz kaldı. | TED | ملايين من شعبي، بما فيهم أنا وعائلتي، كنا نازحين ومشردين. |
Kendi annem de dahil olmak üzere, anneleri de konuya dahil ettim. | TED | أخذت الأمهات في الاعتبار أيضًا، بما فيهم أمي. |
İlk grevimizden önce, ben de dahil olmak üzere bir çoğumuz, hiç sokak eylemi planlamamıştık. | TED | قبل اضرابنا الأول، العديد منا بما فيهم أنا، لم يسبق له أن نظّم مظاهرة عامة أو أي نوع من أنواع التظاهر مسبقًا. |
Merak ediyorum, acaba neden kaynaklarımız hakkında ben de dahil olmak üzere, böyle düpedüz bir bilgisizlik içindeyiz? | TED | وإنني أتساءل، لماذا لدينا هذا الجهل التام عن الموارد العالمية المشتركة، بما فيهم أنا؟ |
Bundan bir yıl sonra, hepsininkini yapmaya başladı müdür dahil olmak üzere. | Open Subtitles | فى العام التالى قام بعملها لهم كلهم بما فيهم المدير |
O da bu işe dahil olmak istedi. | Open Subtitles | أرادت أن تكون جزءا من الأعمال |
Columbia Üniversitesi tarafından yayınlanan son araştırmalar da dahil olmak üzere çok sayıda çalışma, aktivistler arasında | TED | دراسات كثيرة، بما فيها أحدثها الذي نشرته جامعة كولومبيا تظهر أن الإنهاك واليأس منتشر بشكل واسع بين النشطاء |
Kendin dahil olmak üzere tüm ev sahiplerini sen yarattın. | Open Subtitles | لقد بنيت تلك المخارج في جميع المضيفين، من ضمنهم نفسك. |
Garnizon komutanı da dahil olmak üzere, esir düştüler. | Open Subtitles | فى الخارج أصطف الأسرى ومن بينهم قائد الحامية |