ويكيبيديا

    "değer mi" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • هل تستحق
        
    • أيستحق
        
    • يساوى
        
    • ألا يستحق
        
    • هل يستحق الأمر
        
    • أتستحق
        
    • هل يستحق صمتك
        
    • هل يستحقّ
        
    • هل الأمر يستحق
        
    • هذا يستحق
        
    • أيستحقّ
        
    • أوتستحق
        
    • أهي تستحق
        
    • أهذا يستحق
        
    • أن الأمر يستحق
        
    Halkına yalan söyleyen bir hükümet korunmaya değer mi? Open Subtitles دعنى أسألك سؤالاً هل تستحق الحكومة التى تكذب على الشعب المحافظة عليها؟
    yani demek istediğim.... Sizce savaş tek taraflı bir yönetime değer mi? Open Subtitles هل تستحق الحرب التضحية بالولاية الرئاسية القادمة؟
    Küçük bir ev almak bir yıllık maaşına bedel, buna değer mi? Open Subtitles ستستغرق عدة أعوام لشراء بيت صغير أيستحق ذلك كل هذا العناء؟
    Bu gördüğümüz sizce bütün gün beklediğimize değer mi? Open Subtitles أتعتقدين أن هذا يساوى الإنتظار طول اليوم ؟
    Hiç yemediğini duyduğum zamanki duyduğum acıya değer mi? Open Subtitles ألا يستحق الألم عندما أقول أنك لن تأكل أي شيء
    Ne bileyim düşünüyorum işte Tüm bunlara değer mi ? Open Subtitles لا أعلم، لقد كنتُ أفكر هل يستحق الأمر العمل هكذا؟
    Bu yüzden iyi düşün acaba o yorumlarını yapmaktan aldığın zevk 19 milyon dolara değer mi? Open Subtitles لذا فالمتعة التي تجنينها جراء تلك التعليقات الصغيرة السخيفة أتستحق 19 مليون دولار؟
    Her şey her zaman göründügü gibi değildir. değer mi, sor kendine? Open Subtitles الأشياء ليست دائما كما تبدو, لذا فعليك أن تسأل نفسك هل تستحق ذلك؟
    "O fahişe için ölmeye değer mi?" Open Subtitles هل تستحق جثة تلك الفاسقة الموت من أجلها ؟
    Tabi ki eğlencelidir.Ama değer mi değmez mi? Open Subtitles بالتأكيد أن الأمر مضحك لكن هل تستحق ذلك أم لا؟
    Bu zirve başımızdan geçen bunca olaya ve verilen kurbanlara, değer mi? Open Subtitles هذه القمة هل تستحق الكثير لينبغي علينا الإستمرار بها حتى مع جميع هذه التضحيات؟
    Bu kadarcık para kızını kaybetmene değer mi? Open Subtitles أيستحق القليل من المال أن تفقد إبنتك لأجله؟
    - Evi, bir savaş alanına çevirmeye değer mi? Open Subtitles أيستحق الأمر تحّويل المنزل إلى منطقة حرب؟
    Ya olursa, bu riske değer mi? Open Subtitles و إن كان هناك أيستحق الأمر المخاطرة؟
    Bu gördüğümüz sizce bütün gün beklediğimize değer mi? Open Subtitles أتعتقدين أن هذا يساوى الإنتظار طول اليوم ؟
    - Peki bu his, danışmanlarımın üstünde panik yaratmaya değer mi? Open Subtitles وهذا الشعور يساوى القيام بالذعر مع المستشارين؟
    Peki çitlerin içini daha fazla aramamıza değer mi? Open Subtitles ألا يستحق ذلك منا البحث مرة أخرى داخل السياج؟
    - Bir katili yakalayabiliriz. değer mi? Open Subtitles يمكننا إعتقال قاتل أخيراً، ألا يستحق ذلك العناء؟
    İyi düşün, keltoş. Beni haklaman için, kızı öldürmene değer mi? Open Subtitles مهلاً، بربك يا رجل، انظر، هل يستحق الأمر قتلها لتنال مني ؟
    Bu arkadaşını feda etmeye değer mi? Open Subtitles أتستحق التضحية بصديقك؟
    Onun uğruna ölmeye değer mi? Open Subtitles هل يستحق صمتك موتك لأجلها؟
    Yani tamam, adamın çok iyi öpüşüyormuş falan ama yapma be kızım, bu şeker şey buna değer mi? Open Subtitles أقصد، إنّه جذّاب تماماً، ولكن اللعنة يا فتاة، هل يستحقّ هذا الجميل كلّ ذلك العناء حقاً؟
    Sonra da düşünmeye başlıyorlar, "Bunlara katlanmaya değer mi, tüm bunlara..." Open Subtitles و بدأو بالتسائل هل الأمر يستحق كل هذا؟ هل
    Hiç bunlara değer mi, diye düşündüğün oluyor mu? Open Subtitles ألا تفكر أحياناً إن كان هذا يستحق كل ذلك؟
    Ama bunu sormam gerek, bu adam vaktimizi harcamaya değer mi ki? Open Subtitles يجب عليّ أن أسأل، أيستحقّ هذا الرجل وقتنا؟
    Bu kadar paraya değer mi? Open Subtitles أوتستحق هذا القدر من المال؟
    O kız buna değer mi? Open Subtitles أهي تستحق هذا؟
    Bu uğurda ölmeye değer mi? Open Subtitles أهذا يستحق أنّ تموت من أجله؟
    Sence £700 için bu riske değer mi? Open Subtitles تعتقد أن الأمر يستحق المخاطرة من أجل 700 جنيه ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد