ويكيبيديا

    "değiştiremeyeceğim şeyleri" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الأشياء التي لا
        
    • ما لا يمكنني تغييره
        
    • الأمور التي لا
        
    Tanrı bana değiştiremeyeceğim şeyleri kabul etmem için huzur, ...değiştirebileceklerimi değiştirmem için cesaret ve aralarındaki farkı anlamam için akıl versin. Open Subtitles ربي أعطيني الصفاء , حتى أتقبل الأشياء التي لا أستطيع تغييرها , و الشجاعة لتغيير ما أستطيعه و الحكمة لمعرفة الفرق
    Tanrım... bana değiştiremeyeceğim şeyleri kabullenme dinginliği, değiştirebileceğim şeyleri değiştirme cesareti, ve aralarındaki farkı anlayabilecek bilgeliği bağışla. Open Subtitles الله امنحني الصفاء لأتقبل الأشياء التي لا أستطيع تغييرها
    Tanrım, bana değiştiremeyeceğim şeyleri kabullenmem için sükunet ver. Open Subtitles اللهم إمنجني الرضا اللازم لقبول الأشياء التي لا أستطيع تغيرها.
    "Bana değiştiremeyeceğim şeyleri kabul etmemde huzur ver". Open Subtitles امنحني السكينة يا رب لأتقبل" " ما لا يمكنني تغييره
    "...değiştiremeyeceğim şeyleri kabul etmek için sabır, ve ikisi arasındaki farkı bilmek için akıl ver." Open Subtitles ... والشجاعة لتقبّل ما لا يمكنني تغييره " والحكمة لمعرفة الفرق بين " ما يمكنني و ما لا يمكنني تغييره
    Bana, değiştiremeyeceğim şeyleri kabul etmek için huzuru, değiştirebileceğim şeyler için cesareti, ve farkı görebilmem için bilgeliği bahşet. Open Subtitles امنحني الصفاء لأتقبل الأمور التي لا أستطيع تغييرها والشجاعة لأغير الأمور التي أستطيعها والحكمة لأعرف الفرق بينهما
    Tanrım, bana değiştiremeyeceğim şeyleri kabullenmem için sabır değiştirebileceklerim için cesaret ikisini birbirinden ayırmak içinse akıl bağışla. Open Subtitles إلهي، امنحني السكينة لأقبل الأمور التي لا يمكنني تغييرها الشجاعة لتغيير الأمور التي يمكنني تغييرها
    değiştiremeyeceğim şeyleri kabullenmenin sükûnetini ve değiştirebileceklerimi değiştirmenin cesaretine sahip olmayı denedim. Open Subtitles لأتقبل الأشياء التي لا يمكنني ان اغيرها والشجاعة لتغيير الأشياء التي استطيع أن اغيرها
    "Tanrım, bana değiştiremeyeceğim şeyleri kabul etme sukünetini ver..." Open Subtitles " رباه ، امنحني السكينة " " لأتقبل الأشياء التي لا أستطيع تغييرها "
    Tanrım, bana, değiştiremeyeceğim şeyleri kabul edecek huzur değiştirebileceğim şeyler için güç ve aradaki farkı anlayacak akıl ver. Open Subtitles ALL: الله، هب لي الصفاء لقبول الأشياء التي لا يمكن أن تتغير،
    Tanrım... değiştiremeyeceğim şeyleri kabul etmem için sükunet, değiştiremeyeceğim şeyleri değiştirmem için cesaret, ve farkı anlamam için bana dirayet ver. Open Subtitles الرب هب لي ... الصفاء لقبول الأشياء التي لا يمكن أن تتغير، الشجاعة لتغيير اشياء , لا استطيع
    "Tanrım, değiştiremeyeceğim şeyleri olduğu gibi kabullenecek sükûneti ver bana." Open Subtitles "إلهي، امنحني السكينة لقبول الأشياء التي لا أستطيع تغييرها"
    (Birçok ses) Bana sakinlik bahşedin ki, değiştiremeyeceğim şeyleri kabul edeyim, değiştirebileceğim şeyleri değiştirmek için gereken cesareti ve farkı anlamak için olan aklı sadece bugün için bana bahşedin. TED (أصوات كثيرة) امنحني الصفاء لقبول الأشياء التي لا يمكنني تغييرها، الشجاعة لتغيير الأشياء التي أستطيع والحكمة لمعرفة الفرق، فقط لهذا اليوم.
    Tanrım, bana değiştiremeyeceğim şeyleri kabul edecek dinginliği, değiştirebileceklerimi değiştirebilecek cesareti, ve aralarındaki farkı görmemi sağlayacak bilgeliği bahşet. Open Subtitles رباه, أعطني السكينة لاتقبل الأمور التي لا أستطيع تغييرها الشجاعة لأغير الأشياء التي أستطيعها وثم الحكمة لمعرفة الاختلاف
    "Tanrım, değiştiremeyeceğim şeyleri kabullenmek için güç değiştirebileceklerim için cesaret ve arasındaki farkı anlamak için akıl ver." Open Subtitles يا إلهي، امنحني الصفاء الذهني لتقبّل الأمور التي لا أستطيع تغييرها والشجاعة لتغيير الأمور التي أستطيع تغييرها والحكمة لمعرفة الفرق
    Tanrım, bana değiştiremeyeceğim şeyleri kabullenmem için sabır... Open Subtitles "يا إلهي، هب لي السكينة لأقبل الأمور التي لا أستطيع تغييرها..."

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد