ويكيبيديا

    "değil artık" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لم يعد
        
    • لم تعد
        
    • لم يعُد
        
    • لمْ تعد
        
    • زالت الآن
        
    O dvd'deki yaratık her ne ise, bu adamın içinde değil artık. Open Subtitles مهما كان ذلك المخلوق على القرص فهو لم يعد داخل هذا الرجل
    O DVD'deki yaratık her ne ise, bu adamın içinde değil artık. Open Subtitles مهما كان ذلك المخلوق على القرص فهو لم يعد داخل هذا الرجل
    Aramızdaki çok cazipti ama Ulusal yarışma fiyaskosundan sonra, Glee kulübü cazip değil artık ve kayıtsız havam kaldıramayacak bunu, tamam mı? Open Subtitles ما كان بيننا كان رائعا ولكن بعد تلك الهزيمة في المسابقة الوطنية نادي قلي لم يعد رائعا وشعبيتي لا يمكنها تحمل ذلك
    Haber, haber değil artık. Önceden yazdığım daktilo kadar ölü artık. Open Subtitles الصحف لم تعد كما كانت ماتت كالآلة الكاتبة التى كنت استعملها
    Görünüşe göre kardeşler arasındaki bağ imparatorluğu savunan kılıç değil artık. Open Subtitles يبدو أن الرابطة بين الأخوة لم تعد السيف الذي يحمي إمبراطوريتنا
    Bu iyileşme çabası değil artık. Open Subtitles لكن الأمر لم يعُد منوطًا بالطب، هذا هوس.
    Bundan böyle erkekler tuvaleti değil. Artık yalancıların bir sığınağı. Open Subtitles هذا لم يعد دورة مياه الرجال إنَّهُ الآن عرين الكاذبين
    Onlar için artık söz konusu para değil, artık değil. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بالأموال بالنسبة إليهم لم يعد الأمر كذلك
    Üniformasını çıkartıyor. Artık o kendi çevresinde Çavuş Jones değil. Artık o Kansas'lı Dave. TED يخلع زيه العسكري، لم يعد يعرف بالرقيب جونز في مجتمعه. هو الآن ديف من مدينة كانساس سيتي.
    Beni izlendiğini hissediyorum.Beni düşündüğünden değil,artık değil. Open Subtitles أحس بأنه كما لو كان يراقبنى,إنه لم يعد يهتم بى
    Burası güvenli değil artık. Biz gidiyoruz ve sen de bize katılsan iyi olur. Open Subtitles هذا المكان لم يعد آمناً وأنت أيضا ستأتي معنا
    Burası emin değil artık. Biz gidiyoruz ve sen de bize katılsan iyi olur. Open Subtitles هذا المكان لم يعد آمناً وأنت أيضا ستأتي معنا
    Çünkü o kadar da seninle alakalı değil artık. Open Subtitles الأمر لم يعد يتعلق بك كثيرا الأمر لم يعد يتعلق بك كثيرا
    Deden başkan değil artık. Biz yapmalıyız yani. Open Subtitles و منذ ان أبي لم يعد الرئيس فعلينا فعل هذا
    Karantina altındaki tek ada burası değil artık. 75 kişiyi kaybettiler. Open Subtitles لم تعد هذه الجزيرة الوحيدة تحت الحجر لقد فقدوا 75 رجلا
    Ve eğer fark etmediyseniz, 50 yıl eskisi gibi değil artık. TED وإذا لم تلاحظوا، لم تعد الخمسون سنة كما كانت عليه.
    O küçük bir kız değil artık. Belki büyümesini istemiyorsun. Open Subtitles حسنا , انها لم تعد فتاه صغيره بعد الان واذا لم تلاحظ ذلك فربما لانك لا تريدها ان تكبر
    Niye takayım ki kafama. Benim işim bu değil artık. Open Subtitles حسناً, لماذا أهتم, لم تعد حياتى بعد الآن
    İşim yüzümden karım hayatını kaybetti. O zamandan beri kızım eskisi gibi değil artık. Open Subtitles زوجتى قُتلت بسبب وظيفتى إبنتى لم تعد لحالتها منذ ذلك الحين
    Hayır, sorun değil, artık senin listen değil, seni affediyorum. Open Subtitles كلا ، لابأس لم تعد لائحتك بعد الآن أنا سامحك ماذا؟
    Şimdi öyle değişti ki tanınmaz halde insanların bir zamanlar korktukları gibi değil artık. Open Subtitles الأن.. تغير الامر كثيرًا لم يعُد معروفاً كالشيء الذي كانوا يخشونه الناس
    Hâlâ tepki veriyor ama insanlarla konuşmakta peki iyi değil artık. Open Subtitles لا تزال تستجيب، لكنّها لمْ تعد جيّدة في التحدّث مع الناس بعد الآن.
    Kapı çarpıp çıkmaların hiç modası değil artık. Open Subtitles لا أرغبُ في أن أصبحَ صانعة نكهاتِ مع فاشلينِ على أيةِ حال نتيجةُ العاصفةِ الهوجاء هي " أنَّها قد زالت الآن "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد