ويكيبيديا

    "de aslında" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • في الواقع
        
    Çin'de aslında çoktan iki şehir inşa ettiler ve üçüncü için hazırlanıyorlar. TED في الواقع قد قاموا ببناء مدينتين في الصين ويحضرون للثالثة
    Bir beyin de aslında aynı yolla çalışır, fakat karıncalarda muhteşem olan tüm ağı gerçekleştiği anda görebilmenizdir. TED الدماغ في الواقع يعمل بنفس الطريقة، لكن العجيب بخصوص النمل أنك تستطيع رؤية التشابك يحدث أمامك.
    Yani gölgelerin olduğu yerler gece, güneşin olduğu yerler de aslında gündüz. TED لذلك أينماَ يكون مكان الظل، سيكون الليل وفي المكان المشمس، فهو في الواقع النهار.
    Ben de aslında Belfast'te, tüm hareketin esas yaşandığı yerde okula gittim. TED لذا ذهبت في الواقع إلى المدرسة في بيلفاست حيث كانت الإثارة
    Bunların üçünde de aslında çevrim içi benzerlikler var. TED كل هذه الأشياء الثلاثة لها في الواقع نظائرها على الإنترنت.
    Gördüğüm sızdırma türlerinden biri de aslında bir tür hesap ihlaliydi. TED شكل من التسريبات التي قد رأيتها مسبقاً كان في الواقع ما نسميه ضعف الحساب.
    Metaverinin türü de aslında ilginç ama asıl önemli olan şeye dikkat çekmiyor. TED الآن، يعتبر هذا النوع من البيانات الوصفية مثيرًا بشكلٍ طفيف، ولكنه لا يصل في الواقع نحو ما يهم فعلًا.
    - Biraz gergin de. Aslında çok gevezedir. Open Subtitles إنه متوتر فحسب فهو في الواقع كثير الكلام
    Evet. Ben de aslında seni arıyordum, konuşmak için. Open Subtitles أجل, أنا في الواقع أردت التحدث إليك بشأن ذلك
    Evet sen de aslında. Open Subtitles أجل , و أنتَ كذلك في الواقع , أتعرف هذا ؟
    Gördüğüm kadarıyla dinsiz olduğunu iddia etsen de aslında ciddi şekilde kendine tapıyorsun. Open Subtitles كما أرى الامور بينما تدعي عدم إنتمائك لدين كنت في الواقع تعبد وتبجد نفسك
    Belki de aslında kız olduğu içindir. Open Subtitles حسناً، ربّما للأمر علاقة بأنها في الواقع فتاة.
    Hatta Transformers ile ilgili bir sohbet de, aslında bu odadaki biriyle ilgili olabilir. Open Subtitles أو محادثة عن المتحولون ربما في الواقع تكون عن شخص ما في هذه الغرفة
    Ya bu sembol değil de aslında bir logoysa? Open Subtitles ماذا لو لم يكن رمز ؟ ماذا لو كان شعار في الواقع ؟
    Müzik nevrotik genç kızlara benzese de aslında oldukça iyi. Open Subtitles إنها الموسيقى التي تناشد الفتيات في سن المراهقة العصبية، ولكن المحاذير في الواقع جيدة إلى حد ما.
    Bazen bazı şeyler öyle görünse de aslında öyle olmayabiliyor. Open Subtitles أحياناً يبدو أن كل شيء على ذلك النحو، بينما في الواقع هو خلاف ذلك.
    Biz de aslında yarınki bölüm için bir hikaye krizinin ortasındaydık. Open Subtitles نحن في الواقع وسط مشكلة في القصة لحلقة الغد، أرجو أن تبقي
    Bir de aslında olayın duyulması çok güzel olmasa da bu size yardımcı olursa başka birçok insana da yardımcı olacak. Open Subtitles حسناً، في الواقع.. مع أنني أعتقد أن وجودكما الإعلامي ليس ممتعاً جداً، لكنه ينفعكم، وينفع الكثير من الناس الآخرين أيضاً.
    Şimdi, bu alanlar her ne kadar coğrafik olarak ayrı gibi görünseler de aslında rüzgarla bağlılar. Open Subtitles الان, حتى وان كانت هذه المناطق تبدو منفصلة جغرافيا و لكنها في الواقع متصلة بالرياح
    - Ben de aslında şifa sanatlarındayım. Open Subtitles أنا في الواقع أعمل في فنون المعالجة هلأنتطبيبة،أم..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد