Bir türün kullandığı kaynak ne olursa olsun, başka bir tür de aynı zamanda muhtemelen onu kullanıyordur. | TED | أي كانت الموارد التي تستهلكها الفصيلة، فستكون هناك فصيلة أخرى تستهلك نفس الموارد في نفس الوقت. |
3 kişi daha annesi gibi öldürüldü hem de aynı zamanda. | Open Subtitles | ثلاثة أشخاص قتلوا بنفس الطريقة التي قتلت بها أمّها في نفس الوقت تقريباً. |
Bir kapı hem orada hem de aynı zamanda başka yerde nasıl olabilir? | Open Subtitles | كيف يمكن لباب أن يكون هناك وليس هناك؟ في نفس الوقت |
Bütün frenler de aynı zamanda patladı. | Open Subtitles | كُلّ كابحاتِ سيارته تعطلت في نفس الوقت. |
Ben de aynı zamanda beş kişi öldürürüm. | Open Subtitles | أقتل خمس أشخاص في نفس الوقت أنظر ليدي |
Bu hem harika hem de aynı zamanda mide bulandırıcı gözüküyor. | Open Subtitles | هذا اكثر شئ مقرف ورهيب في نفس الوقت |
Burada esas fikir, benim kilo almam senin kilo almana sebep oluyor değil, veyahut sırf seninle aynı beden ölçüsündeyiz diye tercihen aramızda bir bağ oluşuyor değil, esasen biz, ikimizin de aynı zamanda kilo vermesi için sağlık kulübü gibi ortak bir sebebe maruz kalıyoruz. | TED | وهنا، الفكرة ليست أن إكتسابي للوزن يتسبب في أن تكتسب أنت الوزن، ولا أنني أفضل تشكيل رابط بيننا لأننا نتشارك نفس حجم الجسم ، لكن عوضاً عن ذلك نحن نتعرض لنفس الشئ معا لشئ مثل النادي الرياضي الذي يجعلنا سوياً نفقد الوزن في نفس الوقت. |
Ve hepsi de aynı zamanda ölmüştü. | Open Subtitles | و جميعهم ماتوا في نفس الوقت. |
Chen Endüstri'de aynı zamanda çalışmaya başlamışlar. | Open Subtitles | لقد بدأوا بـ(تشين للصناعات) في نفس الوقت |
İlginç, hem Alex'e daha yumuşak davranmadığınız için pişmansınız hem de aynı zamanda sert davrandığınız için kendinizi haklı görüyorsunuz. | Open Subtitles | من المهم أنك تندم على عدم كونك (رقيقاً أكثر مع (أليكس على الرغم من أنك في نفس الوقت ...تبدو أنك تبرر كونك كونك قاسياً |