ويكيبيديا

    "de dediğin gibi" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • كما قلت
        
    • كما تقول
        
    • كما قلتي
        
    • كما قُلت
        
    • وكما قلت
        
    • كما قلتَ
        
    • أنت الشخص الذي قال
        
    Senin de dediğin gibi inanacak bir şey gerekiyor. Open Subtitles الناس في حاجة إلى شيء ليؤمنوا به، كما قلت أنت
    Senin de dediğin gibi, sana olan... bana da olur. Open Subtitles كما قلت ما يحدث لك يحدث لي ، لذا جربني
    O yüzden bu işin sonunda, senin de dediğin gibi, ...önemli bir şeyler çıkarsa iyi olur. Open Subtitles لذا يستحسن أن يكون ثمة شيئاً في النهاية، كما قلت
    Kötücül silahlarla savaş kazanmak senin de dediğin gibi kötü karakterliliktir. Open Subtitles خوض المعارك باستخدام أسلحة خبيثة، أداءٌ مشين كما تقول
    Ama senin de dediğin gibi "biz çift değiliz" o yüzden denemekte özgürüm, değil mi? Open Subtitles ولكن كما قلتي أننا لسنا مرتبطين ببعض لذا، قانونيا، يحق لي المحاولة، صحيح؟
    Bu saçmalık! Yani, senin de dediğin gibi diğer her tür şeyleri alıyor. Open Subtitles كما قُلت من قبل، إنه يلتقط كل الأشياء الآخرى
    Senin de dediğin gibi sakin kalmalıyız. Open Subtitles إنه هام أن تفكر بإيجابيه كما قلت أليس كذلك ؟
    Danzo, senin de dediğin gibi Sasuke'nin genjutsu'su, Itachi'ninkinden çok daha farklı. Open Subtitles ،دانزو، كما قلت تقنية وهم ساسكي بعيدة كل البعد عن إيتاشي
    Senin de dediğin gibi, sadece sihirbazın asistanıydı, dikkat dağıtmak için. Open Subtitles كما قلت إنها مساعدة الساحر لتشتيت الإنتباه
    Senin de dediğin gibi, masum bir insanın ölmemesini tercih ederim. Open Subtitles كما قلت سابقاً, افضل الا .اترك شخص بريء يموت
    Senin de dediğin gibi biriyle birlikte olmak istiyorsan, onunla olmak istiyorsundur. Open Subtitles فقط كما قلت ، اذا اردت ان تكون مع شخص ما سوف ترغب ان تكون معه
    İçgüdülerin her zaman güçlü olmuştur. Senin de dediğin gibi tamamen zamanlama meselesi. Open Subtitles إستمع ، لديك رغبات رائعة ، إن ذلك الأمر كما قلت ، فقط بسبب الوقت كما قلت
    Senin de dediğin gibi sadece dünü düşünemeyiz, değil mi? Open Subtitles كما قلت تماماً لا يمكننا ان نفكر في الأمس
    Belki de dediğin gibi burada kalıp devlet üniversitesine gitmeliyim. Open Subtitles ربما أبقى في البيت كما قلت أنت, أذهب الى كلية مجتمع.
    Aa, o biraz... Evet senin de dediğin gibi... - Yedirmek zorundaydık, değil mi? Open Subtitles أوه ذلك،حسناً،كان يجب عليّ كما قلت أنت أن أكون مُقنعاً،أعني تباً لك
    Senin de dediğin gibi, tam algoritmaya erişimi olan birkaç kişiden biri de o. Open Subtitles كما قلت أنه واحد من الاشخاص القليلين الذين لهم صلاحيه الدخول لكل الخوارزميه
    Senin de dediğin gibi, öldürdü çünkü karnı açtı, korkmuştu. Open Subtitles كما قلت لقد قتل رجلا لأنه كان جائعا وخائفا
    Senin de dediğin gibi, hayata bağlı değilsin. Open Subtitles أنت لا تتشبث بالحياة، كما تقول
    Sadece senin de dediğin gibi göz alıcı bir genç kadın perukla ve birazcık makyajla o çirkin hemşireye döndü. Open Subtitles إنما... كانت هناك... كما تقول أنت...
    Senin de dediğin gibi bu dünyaya mümkün olduğu kadar çok bebek lazım. Open Subtitles اعني , كما قلتي هذه الأرض تحتاج الى القدر المستطاع من الأطفال
    Senin de dediğin gibi Herkül kalkan duvarı geçmenin yolu yok! Open Subtitles كما قُلت يا (هِرَقْل) ليسَ هُناك طريقة لهزم الجدار الواقي
    Ve senin de dediğin gibi, bizim kaderimiz birbiriyle örülmüş. Open Subtitles وكما قلت لك... لا يمكن فصله مصير لدينا بمصير الآخرين
    Üçünde, senin de dediğin gibi, beni öbür dünyaya yolladılar ya tek bir kurşunla, ya ipek bir çorapla ya da bir usturayla. Open Subtitles ،في ثلاثة منهم، كما قلتَ بخطابك قاموا بإرسالي إلى العالم الآخر بطرق شنيعة: بطلقة نظيفة، بجوارب حريرية بل وحتى بواسطة موسى حاد
    Senin de dediğin gibi biz politikacı değil, askerleriz. Open Subtitles بالله عليك أنت الشخص الذي قال لسنا سياسيين ، إننا جنود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد