Tamamen bitene kadar demek istedim. Önce gelirseniz onu öldürürüm. | Open Subtitles | أعني أنتهائها بالكامل إن جئت قبل أن نخدعه , فسأقتله |
Sadece cukkanı taşırken dikkatli olmalısın demek istedim. | Open Subtitles | أعني بأنه يجب أن تتوخي الحذر بشأنالسرقاتالتيتتحصلينعليها. |
- Dert etme. - Yani, perşembe değilken demek istedim. - Önemli değil. | Open Subtitles | أنا أقصد فقط متى هو ليس أنا تمنيته كان, هي ليست قضية كبرى |
Onu demek istemedim. Her ne demekse. Pek genç görünmüyorsun demek istedim. | Open Subtitles | أنا لم أقصد هذا، أيّاً كان ما يعنيه، أعني أنك لا تبدين صغيرة كفاية. |
Ben de bazı günler öğleden sonraları boş oluyorum, onu demek istedim. | Open Subtitles | قصدت فقط أنني متفرغ أيضًا في وقت الظهيرة أيضًا. |
Ve kutsanmış, hayvanları seven, Aziz Francis tarafından, bunu demek istedim. | Open Subtitles | وكما قال القدَيس فرانسيس باركه الله فقد أحببنا جميع الحيوانات، لقد عنيت ذلك |
Hayır, yarını hep boş tutarım. Yani vaktim var demek istedim. | Open Subtitles | لا , انا ابقي ليله الغد شاغره على الدوام اعني , اعني انني لم اخطط لشيء بعد |
Gazoz dediğimde, gerçek bir soda demek istedim, bu diyet saçmalığını değil. | Open Subtitles | عندما اقول صودا, فأنا اقصد صودا، وليس هذا الشئ مخلوع الفؤاد قليل الدسم. |
Yani çok geç oldu, sen de deliksiz uyuyordun demek istedim. | Open Subtitles | أعني ، أنه في وقت متأخر ، و أنت كنت تبدو نائماً وكل شيء. |
Yani çok geç oldu, sen de deliksiz uyuyordun demek istedim. | Open Subtitles | أعني ، أنه في وقت متأخر و أنت كنت تبدو نائماً و كل شيء |
Sadece burası huzurluydu demek istedim. | Open Subtitles | بالتأكيد لا كنت أعني أن الأوضاع كانت هادئة هنا |
Hayır, yani gerçekten demek istedim. Amerikalıların düşündüğü gibi. | Open Subtitles | لا أعني التعمق في الأمر بالطريقة الأمريكية |
Donanımı hala çalışan istihkamcı demek istedim. | Open Subtitles | أنا أقصد مهندسين يمتكلون معدات صالحة للعمل |
Birkaç hafta içinde düzelirsiniz. Hiç olmadığın kadar iyi olursunuz. Yani, kötü demek istedim. | Open Subtitles | في خلال بضع أسابيع أنا لا أقصد هذا سوف تكونين سيئة على الطول |
Araba çok iyi görünüyor. Müthiş demek istedim. | Open Subtitles | إن السيارة تبدو بحالٍ رائعة , أقصد بغايةِ الروعة. |
Umarım zirvesi değildir. İlk zirvesi demek istedim. | Open Subtitles | ـ ليست الذروة، على ما آمل ـ قصدت الذروة الأولى |
Bir davayı alırken masum olup olmadığına inanmanız gerekmiyor mu demek istedim? | Open Subtitles | الحقيقة ليست بسيطة دائما انا فقط قصدت هل انت تؤمن بشخص ما انه برئ لكي تأخذ قضيته |
Evet, şey, ben senin için güç yok demek istedim. | Open Subtitles | نعم ، حسنا عنيت انه بدون استخدامك انت للطاقة |
10 yıla kalmaz ordayım, yani, 10 dakika demek istedim. | Open Subtitles | انا في طريقي سوف اكون هناك في خلال عشر سنوات اعني عشر دقائق |
-Hortlaksan ele geçirmek için evet. -Geniş demek istedim. | Open Subtitles | نعم اذا كنت ميت وتحب الصيد اقصد إنه دافئ |
Sana bir merhaba demek istedim. Sana bir şey getirdim. | Open Subtitles | لقد أردت أن أقول مرحباً لكِ ولقد جلبت إليكِ شيئاً |
- O değil. Onun başı belada. Miao Yin demek istedim. | Open Subtitles | - لا أقصدها، هذه مصدر للمشاكل، أعنى " مياو يين " |
Doğru. Özür dilerim 30-40 dakika demek istedim. | Open Subtitles | ذلك صحيح, المعذرة لقد قصدتُ ثلاثون إلى أربعينَ دقيقة. |
Yani üçü demek istedim kraliçe de dahil. | Open Subtitles | أَعْني كُلّ ثلاثة منهم، تَتضمّنُ الملكةُ. |
Pardon, bu çok hafif kaçtı. Şöyle demek istedim, "Defolun." | Open Subtitles | اسف هذا بالغ الرقة ما قصدته في الحقيقة اللعنة عليكما |
altı ay önce ayrıldım zaten şirketten demek istedim. | Open Subtitles | إنفصلت عنه مُنذ ستّة أشهر. عنيتُ الوكالة. |
Ben daha çok fiziki açıdan demek istedim. | Open Subtitles | نعم، حَسناً، تَعْرفُ، أَحْزرُ عَنيتُ أكثرَ عَلى نَحوٍ طبيعي. |
Babana karşı beni savunduğun için teşekkür ederim demek istedim. Bilirsin işte. | Open Subtitles | انا اعنى شكراً لأنك ساندتنى بموضوع والدك حسناً , كما تعلمين |
Sadece merhaba demek istedim. | Open Subtitles | فقط أردت إلقاء التحية. |