ويكيبيديا

    "demiştik" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • قلنا
        
    • قلناه
        
    • لقد اتفقنا
        
    • قُلنا
        
    • انحرفت عن مسار
        
    • اتفقنا عليه
        
    • أننا اتفقنا
        
    • وقلنا
        
    Öyle ki devrimden hemen önce demiştik ki Mısır halkı hayatları hakkında daha kötü hissetmemişlerdi sadece bunu değil, bir de geleceklerinin daha iyi olmayacağını da düşünüyorlardı. TED إذن قبل الثورة تماما قلنا أن المصريين لم يشعروا بأسوأ من ذلك حول حياتهم، لكن ليس ذلك فقط، توقعوا أن مستقبلهم لم يكن بإمكانه أن يصبح أفضل.
    Ucuz kurtulduk, demiştik. Open Subtitles قلنا أن هذه الأحداث كانت بمثابة ولادة من جديد
    4,100 dolar. 5,000'in altına düşmeyiz demiştik. Open Subtitles أرْبَعُمئَه وواحد قلنا بأننا لن نْنْزِلْ عن خمسه آلاف دولار
    Ne demiştik yeni bir başlangıç mı? Open Subtitles مالّذي قلناه بشأن البدء من جديد ؟ نتسبببشنقنا.
    4,100 dolar. 5,000'in altına düşmeyiz demiştik. Open Subtitles أرْبَعُمئَه وواحد قلنا بأننا لن نْنْزِلْ عن خمسه آلاف دولار
    Ölemezsın. Birlikte savaşacağız demiştik, unuttun mu? Open Subtitles أنت لا تستطيع الموت لقد قلنا بأننا سنبقى سوية
    O adaya gideceğimizi biliyordu. Bize gelebilir miyim diye sormuştu, biz de hayır demiştik. Open Subtitles كان يعرف أننا سنذهب لتلك الجزيره وطلب الذهاب معنا ولكننا قلنا لا
    Eğer risk yoksa anlamı ne demiştik, değil mi? Open Subtitles لقد قلنا أن لم تكن هناك مخاطره فما الهدف؟
    Üniversite dört yıI demiştik, o kadar. Open Subtitles لقد قلنا أربع سنوات في الجامعه وكان هذا ما نعنيه
    Yola çıkmadan önce böyle demiştik. Open Subtitles لقد قلنا هذا منذ اليوم الأوّل في هذه الرحلة
    Hiç bir şey söylemeyeceğiz demiştik. Open Subtitles لقد خدعتني يالوكاس لقد قلنا بأننا لا نقول أي شيء بشأن ذلك الموضوع
    Birlikte yapacaktık, öyle demiştik. Open Subtitles أتعلمين، لقد اتفقنا. قلنا بأننا سنتخطى كل شيء نتخطى الأمر.
    Gelecek Cuma demiştik, değil mi? Open Subtitles ربما يكون المال المجاني هو السبب أعتقد بأننا قلنا الجمعة المقبلة، صحيح؟
    Eve kimseyi almayacaksınız demiştik. Kuralları biliyordu. Open Subtitles لقد قلنا اننا لا نريد لأحد ان يأتي هو يعرف القواعد
    Bundan asla bahsetmeyeceğiz demiştik. Open Subtitles حسنا، لقد قلنا أننا لن نتحدث عن هذا أبدا
    Berbat gidiyor ama yürüteceğimizi söylemiştik. Yürütürüz demiştik. Open Subtitles لكنّنا قلنا بأنّنا سنجعله يعمل قلنا بأنّنا سنجعله يحدث
    Birimiz nereye, ötekimiz oraya. Öyle demiştik. Open Subtitles أينما يذهب أحدنا يتبعه الآخر هذا ما قلناه
    İlişkimiz ilk başladığında ne demiştik, hatırlıyor musun? Open Subtitles ‫أتتذكري ما قلناه عندما ‫التقينا أول مرة معا؟
    Kurbanın cesedinde bulduğumuz iki yara kan kaybından ölmesi için yeterli değil demiştik. Open Subtitles قُلنا بأن الجُرحين اللذان وجدناهما في جثة الضحية ليست كافية لإصابته بنزيف
    Plandan şaşarsan oğlunu tehlikeye atarsın demiştik. Open Subtitles حذرناك مسبقا أن ابنك سيكون معرضا للخطر إن انحرفت عن مسار الخطة
    Yapma baba, en önemli şey ne demiştik? Open Subtitles أبي، بربك، مالذي اتفقنا عليه على أنّه أهم شئ ؟
    Bu numarayı kullanmayacağız demiştik ama, ama sadece iyi olduğunu bilmek istiyorum. Open Subtitles أعلم أننا اتفقنا أن لا نستخدم هذا الرقم لكنني أردت فحسب الاطمئنان أنك بخير
    Her konuştuğumuz kişiye göre değişiyor demiştik, ama hayatımız boyunca da değişiyor. TED سبق وقلنا أنّه يتغيّر حسب الشخص الذي تتكلّم معه ولكنّه يتغيّر أيضاً بشكل عام خلال حياتك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد