Geriye kalan tek hasta o. deneylerden tek sağ kurtulan. | Open Subtitles | هو المريض الوحيد الذى غادر الوحيد الذى نجا من التجارب |
Geriye kalan tek hasta o. deneylerden tek sağ kurtulan. | Open Subtitles | هو المريض الوحيد الذى غادر الوحيد الذى نجا من التجارب |
Bu deneylerden sadece birini bile karşılayacak paraya hiç sahip olmayacağım. | TED | لن أملك بحياتي القدر الكافي من المال لتمويل و لو واحدة من هذه التجارب. |
Yaptığım deneylerden birisinde fareye baskı yapıyorduk ve onu bir depresyon modeli olarak kullanıyorduk. | TED | وإحدى التجارب التي كنت أخوضها، كنا نعرض الفئران للضغط، وقمنا بذلك كنموذج للإحباط. |
Üzerimde deneylerden başka hiçbir şey yapmadınız. | Open Subtitles | لم تفعلي شيئاً سوى إجراءِ التجاربِ عليّ. |
Bu deneylerden birinin bize yardım edeceğinden eminim. | Open Subtitles | أراهن أن أحد هذه التجارب يمكن أن يساعدنا. |
Bazıları genetik deneylerden diyor... gama ışınları, kirlilik, her zamanki şeyler. | Open Subtitles | بعضهم يقول بأنها التجارب الوراثية أشعة غاما، التلوث نفس الأمور |
deneylerden bahset cinayetleri ve yalanları anlat. | Open Subtitles | أخبرهم عن التجارب والأموات والأكاذيب التي قلتها |
Şu çılgın deneylerden biri olmalı, tek seferlik olanlardan, değil mi? | Open Subtitles | هذا يجب أن يكون نوع من التجارب المجنونة التي تحدث مرة واحدة, صحيح؟ |
Korkunç deneylerden bahsediyor. Kamptakiler üzerinden yapılan büyülü deneylerden. | Open Subtitles | إنه يصف التجارب المروعة التي أُجريت على سكان المعسكر |
Dolayısıyla deneylerden yeni bir şey öğrenemedim. | Open Subtitles | .و بالتّالي، فنحن لم نتعلّم أيّ شيءٍ جديد من هذه التجارب |
- Bize planladığınız bazı deneylerden bahsedebilir misiniz? | Open Subtitles | هل يمكن لك أن تخبرنا عن بعض التجارب كنت قد خططت؟ |
Bu deneylerden bir ya da ikisi daha kötü giderse birisi burada ne yaptığımızın kokusunu alacak. | Open Subtitles | واحدة أو اثنين من تلك التجارب تذهب للجنوب و اذا اكتشف شخص ما مانفعله هنا |
Bütün bilimsel deneylerden bile başarıyla sıyrılır. | Open Subtitles | .و ستراوغ حتى جميع التجارب العلمية تقريباً |
Şu otuz günlük deneylerden birini yapsaydık nasıl olurdu? | Open Subtitles | ماذا لو كنا نقوم بأحد هذه التجارب الشهرية؟ |
Bu deneylerden biri şuna benzer bir şey. | TED | وهذا ما تبدو عليه إحدى التجارب. |
Bir molekülü piyasaya taşımak için geçen zaman, hayvan ve insanlar üzerinde yapılan deneylerden sonra, eskiden 10 yıl iken şimdi 15 yıl. | TED | لقد أصبحت المدة المطلوبه لطرح العقار في السوق وبعد أنتهاء التجارب علي البشر و الحيوان وبعد أن كانت سابقاً 10 سنوات, صارت الأن 15 سنه |
Kore savaşındaki Amerikan erleri üzerinde yapılan deneylerden biliyoruz ki;... aşırı uykusuzluk geçici psikoza davetiyedir. | Open Subtitles | من واقع معرفتنا من خلال التجارب التي أجريت على الجنود الأمريكان أثناء الحرب الكورية، الحرمان من النوم يؤدي مباشرةً إلى الذهان الوقتيّ. |
Çünkü deneylerden arta kalan sütten yapılmış bir sürü kek varmış evde. | Open Subtitles | لأنه كان هناك الكثير من الكعك حول المنزل... مع كل الحليب الفائض من التجارب... |
Ridley'in, NIH'te, insanlar üzerindeki deneylerden çıkardığı notlara göre yaşlanmayı kaçınılmaz bir şey olarak değil, bir hastalık olarak gördüğü anlaşılıyor. | Open Subtitles | ملاحظات " ريدلى " عن التجارب الإنسانية أنه لا يرى الكبر كأمر حتمى و لكن كمرض إنتهازى |