ويكيبيديا

    "denizlerin" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • البحار
        
    • البحر
        
    • البحارِ
        
    • أعالي
        
    Açık denizlerin en çok korkulan kaptanı domuz baharatlayıp, kızartmayı nereden biliyor? Open Subtitles كيف بالضبط القبطان الأكثر رعبًا في أعالي البحار يتعلم كيف يطهو خنزير؟
    Avlanma sadece açık denizlerin yarısında kârlıdır. TED الصيد مربح حقاً فقط في نصف المناطق في أعالي البحار.
    Yunan mitolojisinde, denizlerin, fırtınaların depremlerin ve öteki çeşitli doğal felaketlerin tanrısı. Open Subtitles فى الاساطير الاغريقية كان اله البحار و العواصف و الزلازل و غيرها من الكوارث الطبيعية
    Bunlar denizlerin aslanları ve kaplanlarıdır. TED والآن ، وهذه هي الاسود والنمور في البحر.
    Kıyısına kendi memleketinin gezmeyi özlersiniz yapayalnız denizlerin üstünde Open Subtitles وجه كلاسيكى و الشعر الذهبى لقد جلبتنى حورية البحر إلى موطنى
    İlk Kardeşler Meclisi bize denizlerin hükümranlığını vermişti. Open Subtitles محكمة الإخوةِ الأولى أعطتْنا قاعدةَ البحارِ.
    denizlerin ilerisinde bu şeylere bir sürü dolar ödemek için can atan alıcılar var. Open Subtitles سنجد مشترين من وراء البحار مستعدين لدفع دولارات كثيرة في سبيل هذه
    Bu denizlerin sakinlerinden bazilari sadece güney yarimkürede yasarlar. Open Subtitles بعض الكائنات في هذه البحار تعيش في نصف الكوكب الجنوبي فقط.
    denizlerin hükümdarıyım Kraliçenin Donanmasının yöneticisiyim Open Subtitles —أنا سيد البحار — — أنا حاكم أسطول الملكة البحري —
    Ünün, açık denizlerin ötesindeki buzullardan, büyük krallığa kadar her yerde biliniyor. Open Subtitles اسطورتك معروفه من البحار العاليه والحدود الجليديه إلى مملكة آيلاند العظيمه
    Bu yaratığı durdurmanın bir yolunu bulmazsak Sharkzilla bütün denizlerin sahibi olacak. Open Subtitles اذا لم نجد طريقه لايقاف هذا القرش سوف يمتلكون البحار
    Sürüngenler tüm denizlerin bile kralıydılar. Open Subtitles و الزواحف كانت ملوكا في جميع البحار أيضا
    Bu tropikal denizlerin dev yırtıcılara ev sahipliği yaptığı bir zamana. Open Subtitles الوقت اللذي كانت فيه هذه البحار الدافئة الاستوائية موطن الحيوانات المفترسة العملاقة.
    Ben öyle, çirkin perçemli kıtipiyoz bir çocuğa, ve sinir bozucu köpeğine pabuç bırakmam. Ben denizlerin baş kumandanıyım. Open Subtitles أنا لن أكون مُطارد من قِبل بعض الحمقي المزعجين ،أنا سيد وقائد البحار.
    Senin gibi minik bir kraliçeye karşı engin denizlerin cesur terörü, ben. Open Subtitles الملكه الصغيره ضدي انا. مرعب اعالي البحار
    Ayrıca ben ve diğerlerinin neden hâlâ sizin yedi denizlerin en iyi korsanı olduğunuzu düşünme nedenimiz. Open Subtitles ولهذا السبب انا والشباب ما زلنا نعتقد انك افضل قرصان في البحار السبع
    Çok uzun zamanda bile olsa sonunda karalar denizlerin içine doğru aşınır ve Dünya, birkaç kilometre derinliğinde engin bir okyanusla örtülmüş olurdu. Open Subtitles قد يستغرق الأمر وقتاً طويلاً جداً، لكن في نهاية المطاف ستُحتُّ الأرض وينظف الفتات إلى البحر ويُغطى كوكب الأرض
    Onlar denizlerin en önemli rollerinden birini anlamamızın kilit noktalarından biri. Open Subtitles إنها المفتاح لفهم أولى أدوار البحر العظيمة
    Kıyıları yok etmek denizlerin büyük gücü hakkındaki en önemli gösterge. Open Subtitles لكن تدمير خطوط السواحل هو أوضح برهان لقوة البحر العظيمة
    Okyanusların tarihinden öğrendiğimiz bir şey varsa o da denizlerin kuruması durumunda bundan en fazla dünyadaki yaşam etkilenecek. Open Subtitles إن كان هناك درسٌ مستفاد ،من تاريخ المحيطات فهو أنه متى ما اُلقي حمل كبير على البحر ستعاني الحياة على الأرض
    Tüm denizlerin gücünün düşmanlarımıza karşı kullanıldığını bir düşün. Open Subtitles تخيّلْ كُلّ قوَّة البحارِ جَلبَ للإستِناد على عدونا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد