ويكيبيديا

    "der ki" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • يقول
        
    • تقول
        
    • ويقول
        
    • قال
        
    • يقولون
        
    • يأمر ب
        
    • فتقول
        
    • ينصّ على
        
    • يقال في
        
    • مستشاروه قائلون
        
    • فيقول
        
    Yerli izci der ki belki markete koşup biraz kibrit almalısın. Open Subtitles الدليل الهندي يقول أنه ربما عليك الركض للدكان وشراء أعواد الثقاب.
    Kutsal efendimiz der ki, onun ölümünü gerçekleştirecek kişi cennetin krallığında yerini alacaktır. Open Subtitles كما شرع قدسيته أن أي رجل يقول بإغتيالها سترحب به الملائكة في الجنة
    Eğer sosyal ağların üst lineer eğimi üzerinden konuşursak, birim başına daha fazla demektir, teori der ki; hayatın hızı artar. TED إذا كانت هذه هي الشبكات و تدرجها الخطي الفائق اكثر للفرد الواحد في هذه الحالة النظرية تقول أنك زدت تسارع الحياة
    Hırsız gelip kafana silahı dayar ve der ki "Hey dostum arabadan dışarı çık..." Arabam çalındı. Open Subtitles ويقول لكِ إنزلى من السيارة هذا هو الإختطاف، سرقة
    der ki, "Eve gidebilirsiniz." Bende derimki, Hayır, eve sen git! Open Subtitles قال : يمكنك أن تعود إلى البيت قلت .. لا ..
    Bazıları der ki; kargaşadan kurtulmanın yolu dost kulakta başlar. Open Subtitles البعض يقولون أن الطريق للتخلص من الاضطراب يبدأ بأذن صاغية
    Ama Allah der ki, önemli olan ölmeden önce yaptıklarımızdır. Open Subtitles لكن الله يقول أن ما نفعله قبل موتنا هو المهم.
    Amcam Penguini der ki: "Eğer onlardan biri değilsen, defol git!" Open Subtitles كما يقول عمّ بينجويني اذا لم تستطع الانضمام اليهم .. أضربهم
    İsa der ki, "İnsan eti yemedikçe ve kanını içmedikçe içinde hayat olmaz." Open Subtitles الرب يقول اذ لم تاكل لحم البشر وتشرب دمهم انت ليست لديك حياه
    Eski bir atasözü der ki; karanlık bir odada siyah bir kedi bulmak çok zordur, özellikle odada kedi yokken. TED هناك مثل قديم يقول أنه من الصعب العثور على قط أسود في غرفة مظلمة، خصوصا إذا لم يكن هناك أي قط
    Freud der ki, adam, karısının bilinçaltına bekçilik etmeye başlamıştır. TED فرويد يقول أنّ الرّجل كان قد تحوّل إلى خادم للاوعي زوجته.
    Der ki: "Teknoloji sen doğduktan sonra icat edilmiş her şeydir." TED يقول أن التكنولوجيا هي كل ما اخترع بعد ولادتك
    Ölçeklendirme: Geleneksel akıl der ki; çok üreterek maliyeti düşür. TED القياس: تقول الحكمة التقليدية أن خفض التكلفة يكون بالإنتاج الكثير.
    Efsane der ki... denizkızları bazen bir adamı yedekte tutarlar. Open Subtitles الأسطورة تقول أن الحورية أحيانا تبقي رجلا وفي بعض الأحيان,
    Hırsız gelip kafana silahı dayar ve der ki "Hey dostum arabadan dışarı çık..." Arabam çalındı. Open Subtitles ويقول لكِ إنزلى من السيارة هذا هو الإختطاف، سرقة
    - Bir adam otele gider ve der ki... Open Subtitles ـ بالطبع. ـ رجل يقوم بالذهاب لفندق ويقول
    Der ki: "Sevişmeyi arzulamayan bir dadıya sahip olmaktansa beşikteki bebeği öldürmeyi yeğlerim." Open Subtitles قال من الاسهل ان تقتل طفلا في المهد عن ان تلبي رغبات جامحة
    Tanrı der ki, "Bir erkeğin yalnız olması iyi değildir. Open Subtitles قال الرب: انه ليس من الجيد ان يكون المرء وحيدا
    Hindular ve hippiler der ki sonraki yaşamlarımızda bazılarımız karınca olarak geri gelecek. Open Subtitles الهندوسيون يقولون والوجوديون ايضاً انه في حياتنا القادمة بعضنا سوف يعود للحياة كنمل
    Sonra Julia Roberts der ki... Open Subtitles فتقول جوليا روبرتس أنت أيتها العاملة تأخذين راتبك اقتصاصاً من المبيعات
    Biyoloji der ki; 140 desibelin üstündeki seste ufak bir korku tepkisi ortaya çıkar. Open Subtitles علم الأحياء ينصّ على إستجابة إجفاليّة صغرى عند ضوضاء تقدّر بـ140 ديسيبل.
    İncilde der ki, bir çocuğu annesinin sütünde kaynatmazsın,... ..ama tavuklar süt vermez ki. Open Subtitles يقال في التوراة انت لا ترى الطفل في حليب أمه لكن الدجاج لا يعطي حليبا
    Ronald Reagan tüm hava kontrolörlerini kovar ve adamları gelip der ki... Open Subtitles قام الرئيس رونلاد ريجون بطرد جميع المتحكمين بالملاحة الجوية وقد اتى إليه مستشاروه قائلون
    Doktor da der ki, "Neden onu getirmediniz? " Bunun üzerine adam "Getirirdim ama bana yumurta lazım." Der. Open Subtitles يقول له الطبيب حسنا، لماذا لا تدخله لي؟ فيقول الشاب، أريد أن أفعل ولكنني بحاجة إلى البيض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد