Yerli izci der ki belki markete koşup biraz kibrit almalısın. | Open Subtitles | الدليل الهندي يقول أنه ربما عليك الركض للدكان وشراء أعواد الثقاب. |
Kutsal efendimiz der ki, onun ölümünü gerçekleştirecek kişi cennetin krallığında yerini alacaktır. | Open Subtitles | كما شرع قدسيته أن أي رجل يقول بإغتيالها سترحب به الملائكة في الجنة |
Eğer sosyal ağların üst lineer eğimi üzerinden konuşursak, birim başına daha fazla demektir, teori der ki; hayatın hızı artar. | TED | إذا كانت هذه هي الشبكات و تدرجها الخطي الفائق اكثر للفرد الواحد في هذه الحالة النظرية تقول أنك زدت تسارع الحياة |
Hırsız gelip kafana silahı dayar ve der ki "Hey dostum arabadan dışarı çık..." Arabam çalındı. | Open Subtitles | ويقول لكِ إنزلى من السيارة هذا هو الإختطاف، سرقة |
der ki, "Eve gidebilirsiniz." Bende derimki, Hayır, eve sen git! | Open Subtitles | قال : يمكنك أن تعود إلى البيت قلت .. لا .. |
Bazıları der ki; kargaşadan kurtulmanın yolu dost kulakta başlar. | Open Subtitles | البعض يقولون أن الطريق للتخلص من الاضطراب يبدأ بأذن صاغية |
Ama Allah der ki, önemli olan ölmeden önce yaptıklarımızdır. | Open Subtitles | لكن الله يقول أن ما نفعله قبل موتنا هو المهم. |
Amcam Penguini der ki: "Eğer onlardan biri değilsen, defol git!" | Open Subtitles | كما يقول عمّ بينجويني اذا لم تستطع الانضمام اليهم .. أضربهم |
İsa der ki, "İnsan eti yemedikçe ve kanını içmedikçe içinde hayat olmaz." | Open Subtitles | الرب يقول اذ لم تاكل لحم البشر وتشرب دمهم انت ليست لديك حياه |
Eski bir atasözü der ki; karanlık bir odada siyah bir kedi bulmak çok zordur, özellikle odada kedi yokken. | TED | هناك مثل قديم يقول أنه من الصعب العثور على قط أسود في غرفة مظلمة، خصوصا إذا لم يكن هناك أي قط |
Freud der ki, adam, karısının bilinçaltına bekçilik etmeye başlamıştır. | TED | فرويد يقول أنّ الرّجل كان قد تحوّل إلى خادم للاوعي زوجته. |
Der ki: "Teknoloji sen doğduktan sonra icat edilmiş her şeydir." | TED | يقول أن التكنولوجيا هي كل ما اخترع بعد ولادتك |
Ölçeklendirme: Geleneksel akıl der ki; çok üreterek maliyeti düşür. | TED | القياس: تقول الحكمة التقليدية أن خفض التكلفة يكون بالإنتاج الكثير. |
Efsane der ki... denizkızları bazen bir adamı yedekte tutarlar. | Open Subtitles | الأسطورة تقول أن الحورية أحيانا تبقي رجلا وفي بعض الأحيان, |
Hırsız gelip kafana silahı dayar ve der ki "Hey dostum arabadan dışarı çık..." Arabam çalındı. | Open Subtitles | ويقول لكِ إنزلى من السيارة هذا هو الإختطاف، سرقة |
- Bir adam otele gider ve der ki... | Open Subtitles | ـ بالطبع. ـ رجل يقوم بالذهاب لفندق ويقول |
Der ki: "Sevişmeyi arzulamayan bir dadıya sahip olmaktansa beşikteki bebeği öldürmeyi yeğlerim." | Open Subtitles | قال من الاسهل ان تقتل طفلا في المهد عن ان تلبي رغبات جامحة |
Tanrı der ki, "Bir erkeğin yalnız olması iyi değildir. | Open Subtitles | قال الرب: انه ليس من الجيد ان يكون المرء وحيدا |
Hindular ve hippiler der ki sonraki yaşamlarımızda bazılarımız karınca olarak geri gelecek. | Open Subtitles | الهندوسيون يقولون والوجوديون ايضاً انه في حياتنا القادمة بعضنا سوف يعود للحياة كنمل |
Sonra Julia Roberts der ki... | Open Subtitles | فتقول جوليا روبرتس أنت أيتها العاملة تأخذين راتبك اقتصاصاً من المبيعات |
Biyoloji der ki; 140 desibelin üstündeki seste ufak bir korku tepkisi ortaya çıkar. | Open Subtitles | علم الأحياء ينصّ على إستجابة إجفاليّة صغرى عند ضوضاء تقدّر بـ140 ديسيبل. |
İncilde der ki, bir çocuğu annesinin sütünde kaynatmazsın,... ..ama tavuklar süt vermez ki. | Open Subtitles | يقال في التوراة انت لا ترى الطفل في حليب أمه لكن الدجاج لا يعطي حليبا |
Ronald Reagan tüm hava kontrolörlerini kovar ve adamları gelip der ki... | Open Subtitles | قام الرئيس رونلاد ريجون بطرد جميع المتحكمين بالملاحة الجوية وقد اتى إليه مستشاروه قائلون |
Doktor da der ki, "Neden onu getirmediniz? " Bunun üzerine adam "Getirirdim ama bana yumurta lazım." Der. | Open Subtitles | يقول له الطبيب حسنا، لماذا لا تدخله لي؟ فيقول الشاب، أريد أن أفعل ولكنني بحاجة إلى البيض |