Taliphus 8, Ferrous'un kontrolünde bulunan... bölgenin derinliklerinde bir yerde. | Open Subtitles | يقع تاليفوس 8 في عمق الأراضي التي تسيطر عليها فيروس. |
Onun rahminin derinliklerinde, bir tavşan gibi yumuşağım; | Open Subtitles | نطفة عالقة في عمق رحم أمي ناعمة كفرو أرنب |
Yalnız, ormanın derinliklerinde bir adam ölüme bu kadar yaklaşmışken kendini kaybedebilir. | Open Subtitles | وحيداً في عمق الغابات، يمكن للرجل أن يفقد أفكاره لكونه قريب من نصل الهلاك. |
Bedensel, sistemik, kafanın derinliklerinde bir yere gömülü, çılgınca bir çift koç boynuzu, sonra özel bir adam gelip burayı yakıyor, eğer o da sizden hoşlanırsa birbirinizi mutlu ediyorsunuz, daha sonra da iyice harlıyorsunuz. | TED | إنه جسدي، إنه نظامي، فهو أشبه بزوج بشع من قرون الكبش مدفونة في مكان ما في عمق جمجمتك، وعندما يمر ذلك الفتى المميز. فانه ينشرح. وإذا أحبك هو أيضا، فسوف يسعد كل منكما الآخر. ومن ثم فسيزداد لهب الحب. |
İngiltere'nin Kalbinin derinliklerinde bir Efsane Yaşarmış. | Open Subtitles | " في عمق قلب أنجلترا " " يعيش الأسطورة " |
Ormanın derinliklerinde bir milis kampıyla karşılaştık. | Open Subtitles | لقد جئنا لِمخيم الميليشيا في عمق الغابة |
Samanyolu'nun derinliklerinde bir yıldız doğum evi. | Open Subtitles | حاضنه نجوم في عمق درب الدبانه |
Yörüngenin derinliklerinde bir savaş gemim var, kaptan. | Open Subtitles | لدي سفينة حربية في عمق (أوفيت) يا كابتن |
Daimyo'nun planının kızı kurban etmek olduğunu bilen samuray, kızın canavarlardan saklanması için ormanın derinliklerinde bir tapınağa yolladı. | Open Subtitles | كان يعلم بأن خطة (الدايميو) هي أن يضحي بابنته الساموراي قام بإرسالها إلى مزار في عمق الغابة، بحيث تستطيع البقاء مختبئة من هذه الوحوش |
Miljan, ormanın derinliklerinde bir yerde kapısı kilitli olan bir kulübe bulmuş. | Open Subtitles | ميليان) وجد سقيفة وبها طبلة) في مكان ما في ... في عمق الغابة ،داخل الغابة |