Bu yola aşağıya doğru devam edersek, "Üçüncü Dünya Savaşı" çıkacak. | Open Subtitles | إذا استمرينا فى هذا الطريق سوف يكون هناك حرب عالميه ثالثه |
Beraber kahve içmeye devam edersek, bu gerçek bir randevu olabilir. | Open Subtitles | إذا واصلنا تناول القهوة معا، أنه قد يتحول إلى التاريخ الحقيقي. |
Benim dinlemediğim, senin de dinlenmediğini hissettiğin, dinlemem için bana bağırdığın bu yolda devam edersek eğer, ben ikimiz için de korkarım. | TED | وأنا قلق على كلينا، إن استمرينا في هذه الطريق، أنا لست أنصت، وأنت تشعر بأنك غير مسموع، وأنت تصرخ لتجعلني أنصت. |
Usta, eğer onu kovalamaya devam edersek o ucube bir yere çarpı kızaracak. | Open Subtitles | يا معلمي إن واصلنا هذه المطاردة أكثر من ذلك فسينفجر ذلك القاتل بالنهاية |
Bak, eger böyle tartismaya devam edersek... nallari dikeriz... çünkü ya kendimi atesin içine atacagim yada seni bogacagim. | Open Subtitles | انظري كل ما اعرفه اذا استمرينا هكذا سوف نموت لانه يا سأنفجر او سوف اخنقق |
Kendi endüstrimizi geliştirmeye devam edersek | Open Subtitles | تعلَم، لو بقينا مُستمرين في تطوير صناعاتنا |
Eğer bu şekilde devam edersek önümüzdeki 18 yıl içinde insan ırkının soyu tükenecek. | Open Subtitles | , إذا أستمررنا على منوالنا الحالى فسيتعرض الجنس البشري كله للفناء ببساطة فى أقل من 18سنة |
Özellikle de kurumların dönüşümüne hep aynı şekilde yaklaşmaya devam edersek. | TED | لاسيما إذا استمرينا في مقاربة تحول المنظمات بالشكل الذي لطالما عملنا به. |
Bu kadar çok konuşmaya devam edersek hepimizin boğazı ağrıyacak. | Open Subtitles | سنصاب كلنا بالتهاب الحنجرة إذا استمرينا على نفس المنوال. |
Ancak insanın güçlenmesi için bilgiyi kullanmaya devam edersek başaracağımız ''daha iyi''lerin bir sınırı yok. | TED | لكن ليس هناك حد إلى التحسينات التي يمكننا تحقيقها إذا واصلنا تطبيق المعرفة لتعزيز ازدهار الإنسان. |
Böyle ortalığı yakıp yıkmaya devam edersek çok yakında bir gün kovulacağız. | Open Subtitles | أتعلم، إذا واصلنا تفجير الأشياء هكذا فسوف نطرد في أحد الأيّام |
Bu şekilde devam edersek, nisan ayının kapak kızı şöyle görünecek. | Open Subtitles | إنتظر , لم انته بعد إن استمرينا بهذا المعدل فهكذا ستبدو فتاة غلاف عدد إبريل |
Ama bu şekilde devam edersek, sonunda hastanenin söylediği şeyi yapacağız. | Open Subtitles | لكن إن استمرينا على هذا الحال سينتهي بنا المطاف بفعل ما تراه المستشفى |
Fosil yakıt kullanmaya devam edersek ben daha fazla olacağını düşünüyorum, bu yüzyılda ya da hemen sonrasında belki hatta 5 metre ya da 18 feet. | TED | أظنه سيكون أكثر إن واصلنا حرق الوقود الأحفوري، ربما خمس أمتار حتى، والتي هي 18 قدما، هذا القرن أو بعد ذلك بوقت قصير. |
İçeriden nasıl göründüğünü tahmin etmeye devam edersek... | Open Subtitles | إن واصلنا التخمين حول كيف كان يبدو من الداخل |
Eğer kedi fare oynamaya devam edersek avları olmaz, gelin. | Open Subtitles | هولاء البحارة ليس لديهم فرصه اذا استمرينا فى لعبه المطارده هذه. هيا بنا |
Harika! Ağlattık! Eğer böyle devam edersek, ömür boyu unutamayacak! | Open Subtitles | عظيم لقد جعلناه يبكي لو بقينا على هذا الحال فوسف نخيفه مدى حياته |
Böyle sıçramaya devam edersek, yolu bulamayacağım. | Open Subtitles | إذا أستمررنا بالعبور بمثل ذلك , فلن أكون قادرة على إيجاد طريقنا للعودة للأرض |
Bu konuda tartışmaya devam edersek tam da bu olacak. | Open Subtitles | هذا بالضبط ما سيحدث لو تابعنا الجدال في هذا الامر |
Böyle düşünmeye devam edersek, karlı çıkarız. | Open Subtitles | لو ظللنا نفكر هكذا سنصبح أثرياء |
Bu şekilde gitmeye devam edersek mezar kazmaktan başımızı kaldıramayız. | Open Subtitles | إن استمررنا في هذا المسار لن نتوقف أبداً عن حفر القبور. |
Elektriksel arayüzde devam edersek, biyonik uzuvlarım nasıl sinir sistemimle iletişime geçiyor? | TED | ننتقل الآن الى التواصل الكهربائي كيف تقوم أطرافي الآلية بالتخاطر مع جهازي العصبي |
Yolculuğa birlikte devam edersek birçok şey öğreneceksin Vasco. | Open Subtitles | إذا نواصل السفر سوية, أنت ستتعلّم الكثير |
Eğer böyle devam edersek, gelecek on yılda büyüme olmayan bir dünyada yaşamayı öğrenmek zorunda kalacağız. | TED | إذا استمررنا هكذا ، نحن بحاجة لتعلم كيف نعيش في عالم بدون نمو في العقد القادم |
Eğer bu kaçak nesneleri yakamaya devam edersek, | Open Subtitles | إذا استمرّ احراق كلّ هذه السلع الممنوعة |