| Burada ve diğer şehirlerde kurtardığım bütün insanlar namuslu olduğuma şahitlik eder. Senin için de ederler mi? | Open Subtitles | كل الأرواح هنا والآخرين الذين أنقذتهم من مدن أخرى سيشهدون على نزاهتي , ماذا سيشهدون لك ؟ |
| Eğer bunları diğer şehirlerde de yaparsa bundan çok sayıda insan zarar görür. | Open Subtitles | إذا أعاد عمل ذلك في مدن أخرى سيعاني الكثير من الناس |
| Eğer bunları diğer şehirlerde de yaparsa bundan çok sayıda insan zarar görür. | Open Subtitles | إذا أعاد عمل ذلك في مدن أخرى سيعاني الكثير من الناس |
| İnceleme yazdığı restoranlardan çıkıp daha saygın yerlere gitmiş. diğer şehirlerde de aynı şeyi yapmış. | Open Subtitles | ليذهب إلى مطاعم أكثر رقيّاً، وفعل نفس الشيء في مدن أخرى. |
| Bu hareketin etkilerinin, ülke çapında dalgalanarak, diğer şehirlerde de önem verileceğinden şüphe yok. | Open Subtitles | اثار هذا الإجراء سوف تتردد في كل أنحاء البلاد، حيث بدأت المدن الأخرى في ملاحظة هذا الأمر |
| 80 ile 100 arası itişte diğer şehirlerde olmayı canlandır. | Open Subtitles | أنت تتجسد فى المدن الأخرى ما بين 80 إلى 100 دفعة. |
| diğer şehirlerde ise bir jitney için iki jitney sürücüsünü mecbur kılmışlardı. | TED | في مدن أخرى ، كان ملزما سائقين اثنين ل "جيتني" الواحد . |
| diğer şehirlerde bu proje dahil oluyor. | Open Subtitles | هناك مدن أخرى تشارك هذا المشروع |
| Berlin'de gönüllüler arıyoruz. diğer şehirlerde de. | Open Subtitles | نحن نقوم بالتجنيد هنا في برلين وفي المدن الأخرى |
| Burada Nainsanları avlıyorlarsa, diğer şehirlerde de öyle yapıyorlardır. | Open Subtitles | و إذا كانوا يطاردون لابشر هنا فإنهم يطاردونهم في المدن الأخرى |