Duk-soo kardeşinin elini sıkıca tut. Bana yakın durun, tamam mı? | Open Subtitles | (دوك سو)، أمسك بيد أختك وابقى على مقربةٍ مني، إتفقنا؟ |
Duk-soo, Kkeutsun, Seung-gyu! | Open Subtitles | -أبي ! (دوك سو)، (كيتسون) (سيونج جيو)، (ماكسون)! |
Duk-soo diyelim ki evimiz yanıyor. | Open Subtitles | (دوك سو)، لنتخيّل.. لنفترض أن منزلنا يحترق.. |
Duk-soo hayat zamanlama üzerine kuruludur. | Open Subtitles | (دوك سو) كل شيءٍ في الحياة يمكنك تعلمه مع الوقت |
Yoon Duk-soo yazılı sınavın, her şeyin güzel ama madencilik deneyimin yok. | Open Subtitles | (يون دوك سو) إختبارك التحريري وكل شيء يبدو جيداً، لكن.. ليس لديك أيُ خبرة في إستخراج المعادن. |
- Duk-soo, geri dönmezsem seninle Busan'daki Gukje Pazarı'nda, halanın dükkânında buluşalım. | Open Subtitles | (دوك سو), إذا لم أعد فسأقابلكَ في محل عمتك الموجود في سوق (غوكجي) في (بوسان). |
Yoon Duk-soo'nun kız kardeşi olabilecek bir bayanla iletişime geçtik. | Open Subtitles | لقدقامتإمرأةبالإتصالبنا, قدتكون أخت (يون دوك سو ). |
Duk-soo kardeşinin elini sıkıca tut! | Open Subtitles | (دوك سو) أمسك بيد أختكَ بإحكام! |
Duk-soo, elini sıkı tut demiştim! | Open Subtitles | (دوك سو) لقد أخبرتكَ بأن تمسك يدها! |
- Duk-soo ve Dal-gu içeride kaldı. | Open Subtitles | (دوك سو) و(دال غو) عالقون بالداخل. |
Önce Duk-soo'yu çıkarın. Kötü yaralandı. | Open Subtitles | خذو (دوك سو) أولاً إنه مصاب بشدة. |
Sırada Busan Jung-gu'dan Yoon Duk-soo var. | Open Subtitles | التالي هو (دوك سو) من جونغ جو, (بوسان) |
Sen Hungnam'da yaşayan Yoo Duk-soo musun? | Open Subtitles | ( هل أنت (دوك سو الذي عاش في (هونجنام) |
- Orada dur. Duk-soo! | Open Subtitles | ابقيّ هناك، (دوك سو)! |
- Ne oluyor Duk-soo? | Open Subtitles | -ماذا هناك، يا (دوك سو)؟ |
Duk-soo cevap ver! | Open Subtitles | (دوك سو)، أجبني! |
Duk-soo çık oradan! | Open Subtitles | (دوك سو)، أخرج من هنا! |
Korkuyorum Duk-soo! | Open Subtitles | أنا خائف، يا (دوك سو)! |
Yaşıyorsun Duk-soo! | Open Subtitles | أنت حي، يا (دوك سو)! |
Duk-soo. | Open Subtitles | (دوك سو).. (دوك سو).. |