ويكيبيديا

    "durum var" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لدينا حالة
        
    • هناك حالة
        
    • هناك وضع
        
    • لدينا موقف
        
    • لدينا حاله
        
    • هُناك حالة
        
    • هُناك موقف
        
    • لدينا وضع
        
    • لدى حالة
        
    • طواريء
        
    • طارئه
        
    • الطَّريقِ
        
    • انها حالة
        
    Burası araştırma istasyonu Aquatica. Tıbbi bir acil durum var. Open Subtitles هنا مختبر البحوث أكواتكا لدينا حالة أسعاف طارئة ، أكرر
    Key Star'dan Hava Trafik Kontrol'e. Acil durum var. Tanrım! Open Subtitles من كي ستار لبرج المراقبة, لدينا حالة طارئة, يا إلهي
    -Hala tehlikeli bir durum var -Gelin çocuklar Open Subtitles نحن ما زِلنا لدينا حالة خطرة قوموا بتطويق مكان الحادث
    İstatikte hataların gerçekten derin ve talihsiz sonuçlarının olduğu bir durum var. TED هناك حالة عندما يكون للخطأ الإحصائي عواقب وخيمة وتبعات غير سارة.
    Hastanede acil bir durum var ve yeterli personel yok. Open Subtitles هناك حالة طارئة في المستشفى و تنقصهم اليد العاملة
    Böldüğüm için üzgünüm ama acil bir durum var. Open Subtitles آسفة على المقاطعة ، لكن هناك وضع لا يمكنه الإنتظار
    - Ciddi bir sorun... - Bir durum var... Aman Tanrım. Open Subtitles نواجه مشكلة خطيرة يا سيدي سيد كلامب، لدينا موقف خطير ..
    Acil bir durum var, efendim. Biri Federal Polis bürosunu arasa iyi olur. Open Subtitles لدينا حالة خطيرة هنا يا سيدي . شخصاً ما من الأفضل أن يطلب مكتب المارشال
    Burası araştırma istasyonu Aquatica. Tıbbi bir acil durum var. Open Subtitles هنا مختبر البحوث أكواتكا لدينا حالة أسعاف طارئة
    Acil durum var. Hizmet sistem haritası var mı? Open Subtitles لدينا حالة طوارىء مستوى 5 مازال لديك دليل أنظمة المرافق , مضبوط؟
    Burada önemli bir durum var hemen uzaklaşın. Open Subtitles تحركوا بعيداً عن المبنى لدينا حالة طارئة هنا
    Acil bir durum var. Gidelim. - Hemen gitmeliyiz. Open Subtitles لدينا حالة طارئة, احضر شخصين, ودعنا نذهب
    Deniz kabuğu, ben Tiwaeno. Acil durum var. Tamam. Open Subtitles أنا تيوانو يا شيل لدينا حالة طارئة, انتهى
    Acil bir durum var. Arkadaşımız yaralandı, yardım gerekli. Open Subtitles لدينا حالة طارئة صديقتنا مصابه وتحتاج للمساعدة
    Seninle konuşmam gerekiyor... çünkü burada hayal ettiğimden biraz farklı bir durum var. Open Subtitles أنا أريد التكلم معك فحسب ...لأن هناك حالة مختلفة قليلاً هنا عما تخيلت
    Acil bir durum var sandım fakat yanılmışım. Open Subtitles فقد كنت أعتقد أن هناك حالة طارئة و لكني اكتشفت خطأي.
    Her ne kadar belediye tarihininin tek günde en çok görüşme yapma rekorunu kırmak istesemde acil bir durum var. Open Subtitles تحطيم الرقم القياسي لأكبر عدد لقاءات في يوم واحد لكن هناك حالة طارئة
    Aslında, ortada bir durum var ve korkarım ısrar edeceğim. Open Subtitles هناك وضع هام ، وأخشى أنني مصرّ
    Teresa, özür, öyle demek istemedim, şu anda zor bir durum var. Open Subtitles لم أعنى هذا يا تيريسا و لكن لدينا موقف خطير
    Özür dilerim efendim. Bekleyemeyecek bir durum var. Open Subtitles اسف سيدي ولكن لدينا حاله لايمكنها الانتظار
    NASA ve uzay bilimleri çevresinde acil bir durum var. Open Subtitles هُناك حالة مِن الطوارئ تسود وكالة "ناسا" ووكالات الفضاء الأخرى.
    Hayatımda sana söyleyemeyeceğim bir durum var. Open Subtitles هُناك موقف في حياتي لاأستطيع التحدث لك بشأنة.
    Ön tarafta acil olarak destek gerektiren bir durum var. Open Subtitles لدينا وضع خطر في المقدمة يتطلب دعماً فورياً هيا بنا
    Tıbbi acil durum var. Telefonu geri getiririm. Open Subtitles ياصاح لدى حالة طبية طارئة سأعيد هذا الخليوى إليك ثانية
    Hayati çalışmanızı böldüğüm için üzgünüm kızlar ama şehirde acil bir durum var gibi görünüyor. Open Subtitles عذراً لمقاطعة مثل هذا العمل الحيوي, أيها الفتيات و لكن يبدو أننا في حالة طواريء
    Burada başka bir durum var, Audrey , 911' i ara ! Open Subtitles عندنا حالة طارئه هنا أودري، أتصلى بـ 911
    Kapıların dışına çıkıyorum. İlgilenmem gereken bir durum var. Open Subtitles سوف أحظى بجولةٍ على الطَّريقِ شيء يَجِبُ أنْ أعْتني بِه
    Rahatsız ettim, özür dilerim. Acil bir durum var Open Subtitles انا اسفه لمضايقتك انها حالة طوارئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد