Kariyerim boyunca, birçok kez , hastanın yaşamak için dakikalarının kaldığı ve söylenecek hiçbir sözün kalmadığı durumlara şahitlik ettim. | TED | خلال مهنتي,استجبت لعدد من الحالات حيث كان المريض لديه فقط دقائق علي الحياة و لم يكن هناك شئ يمكن ان افعله لهم |
Şimdi sadece Cardiopad'i değil, farklı durumlara müdahale etmek için başka mobil tıp cihazları da geliştiriyor. | TED | والآن لا يقوم بتطوير جهاز مراقبة القلب وحسب، بل أجهزة طبية متنقلة أخرى لمعالجة الحالات المختلفة. |
Bu yüzden kendini kan dökerek tatmin olacağı durumlara sokacak, bunun hayatı üzerinde güç ve kontrol sahibi olduğunu düşünüyor. | Open Subtitles | و بالتالى، سيضع نفسه فى مواقف حيث يمكنه الشعور بالنشوة من تدفق الدماء الذى يراه كقوة و سيطرة على حياته |
Son bir kaç yılımı genelde çok zor ve aynı zamanda bir bakıma tehlikeli durumlara sokarak geçirdim. | TED | لقد قضيت السنوات القليلة الماضية أضع نفسي في مواقف التي عادة ما تكون صعبة للغاية وفي الوقت نفسه خطيرةٌ لحد ما. |
Gerçekten arıların daha önce öğrenilmiş kurallar ve koşulları kullanarak kendilerini yeni durumlara adapte edip edemediklerini öğrenmek istedik. Ya arılar da bizim gibi düşünebiliyorlarsa? | TED | حقاً، أردنا أن نعرف إذا كان يمكن للنحل أيضا تكييف أنفسهم إلى حالات جديدة باستخدام قواعد وظروف مستخلصة سابقا. ماذا لو أمكن للنحل التفكير مثلنا؟ |
Yetişkin kadınlar acil durumlara karşı hep hazırlıklıdır. | Open Subtitles | النساء الناضجات مستعداتٌ لحياة بها بعض حالات الطوارئ |
Hoşumuza gitmeyen, haksız hissettiren, hedeflerimizin yolunu kapatan, engellenebilecek olan durumlara sinirleniriz ve bu durum bizi güçsüz hissettirir. | TED | نغضب في المواقف التي تجعلنا غير راضيين، الغير عادلة، التي تعرقل أهدافنا، التي كان يمكن تجنبها، وتجعلنا تشعر بالعجز. |
Diğer mevcut yöntemlerle saptanması zor bazı durumlara bile teşhis koyabiliyordu. | TED | وكان بإمكانه حتى تشخيص بعض الحالات صعبة التحديد باستخدام الطرق المتاحة الأخرى. |
Ben size böyle durumlara düşmemek için çuvalla para ödüyorum. | Open Subtitles | أدفع لكم مبالغ بالغة لتجنب مثل هذه الحالات |
Felaketlerle sonuçlanacak durumlara neden oldu. | Open Subtitles | لقد سببت كل الحالات التي كان يمكن أن تنتهي بالكارثة |
Dinle Jack. Sydney'in bazı kötü durumlara düştüğünü gördük. | Open Subtitles | إستمع، تجيء سدني خلال بعض السيئة الحالات. |
Buna benzer durumlara yardımcı olabilecek doktorlar var. | Open Subtitles | هناك أطباء يمكنهم المساعدة في مثل تلك الحالات |
Çok zor durumlara tanık oluyorlar fakat bunu değiştirmek için güçsüzler. | TED | إنهم يلقى بهم في خضم مواقف حيث يصبحون شهودا، ولكن لاحول لهم ولاقوة في إحداث أي تغيير. |
Gerçek durumlara dahil oluyorsun ama gerçek bir diyalogun yok. | Open Subtitles | أنت تقحم نفسك فى مواقف حقيقية ولكن لا تملك حواراً حقيقياً |
Sadece kendini çok tehlikeli durumlara sokan ve o duruma girince de ne yapacağını bilemeyen çok güçlü bir adamsın. | Open Subtitles | أنت رجل قوي جدًا.. والذي يضع نفسه في مواقف خطرة ولا يدري ما يفعله حينها |
Elimde bir liste var. Çok kötü durumlara karışmak üzere olan insanların listesi. | Open Subtitles | لديّ قائمة، قائمة بأشخاص على وشك التورط في مواقف صعبة جداً |
İşte rahat olmadığım durumlara girmeye zorluyorum kendimi. | Open Subtitles | كنت أحاول أن أجبر نفسي على مواقف لست مرتاحة اليها |
Yetişkin kadınlar acil durumlara karşı hep hazırlıklıdır. | Open Subtitles | النساء الناضجات مستعداتٌ لحياة بها بعض حالات الطوارئ |
Kendimizi hücrelerin biyo-kimyasal açlığını tatmin edecek durumlara sokarız. | Open Subtitles | نحن نجلب لأنفسنا حالات تحقق.. التشوق الذي تحمله خلايا جسدنا |
Çünkü ben kötü biri değilim. Kötü durumlara giriyorum sadece. | Open Subtitles | لأنني لست شخصاً سيئاً أكون في حالات سيئة فقط |
Eğer siz seks hakkında bu kadar düşüneceğinize çizgi romanlara biraz daha konsantre olsanız böyle rezil durumlara daha az düşersiniz. | Open Subtitles | لو أنكم تمضون وقتا أقل في قضايا الجنس و تركزون أكثر على الكتب الهزلية لتعرضتم لعدد قليل من المواقف المحرجة كهذه |
Riskli durumlara alışkın gibisin. | Open Subtitles | ارى انك معتاد على هذه المواقف الخطيرة, لهذا سأخبرك |