ويكيبيديا

    "ek olarak" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • بالإضافة إلى
        
    • إضافة إلى
        
    • وبالإضافة إلى
        
    • بالإضافة لذلك
        
    • الإضافية
        
    • بالاضافه
        
    • وعلاوة على
        
    • علاوة على
        
    • الى ذلك
        
    • وكعلاوة إضافية
        
    • و بالإضافة
        
    • وبالاضافة
        
    • أضف
        
    • بالاضافة الى
        
    • بالأضافة إلى
        
    Az önce gördüğünüz sayılara ek olarak: film sektöründe kadınların cinsellikle öne çıkarılması erkeklere oranla çok daha yüksek. TED بالإضافة إلى الأرقام التي شاهدتموها للتو، غالبًا ما تُصَوًّر النساء في الأفلام بطريقة جنسية أكثر من نظرائهم من الرجال.
    Cinselleştirilmiş görüntülerin yerine veya bunlara ek olarak şiddet içerikli medya akışına sürekli maruz kalmak sorunlarımıza yol açıyor olabilir. TED ويمكن أن يكون التعرض إلى دفق مستمر من وسائل الإعلام العنيفة بدلًا من أو بالإضافة إلى الصور الإباحية المسبب لمشاكلنا.
    Yüzdeki 43 bıçak yarasına ek olarak sperm izleri bulundu. Open Subtitles هناك 43 طعنة على الوجه لوحده بالإضافة إلى آثار مني
    Buna ek olarak iklim bilimciler kızların eğitim ve öğretimini küresel ısınmayı tersine döndürecek 80 faaliyetten altıncısı seçti. TED إضافة إلى ذلك، صنف علماء المناخ مؤخراً تعليم الفتيات في المرتبة الـسادسة من أصل 80 حدث لوقف الاحتباس الحراري.
    Ona güvenilirliğini artırmana ek olarak devam edip etmeme arasında kalacak. Open Subtitles وبالإضافة إلى تعزيز مصداقيتك معه سيجعله يشك بالمضي قدماً أم لا
    Şirket müşterilerimize ek olarak, 25 yabancı ülkeyi temsil ediyoruz. Open Subtitles بالإضافة إلى زبائننا المتعلقون بالشركات نحن نمثل 25 بلد أجنبى
    Buna ek olarak hasta ilişkileri, hasta başındaki davranışlarımızı tekrar gözden geçireceğiz. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك، سنولي اهتمامنا مجدداً للتواصل مع المرضى وأخلاقيات التعامل معهم
    Hipotermiy ek olarak kafa derisi kesilmiş, sarsıntı, ve çok sayıda morluk. Open Subtitles بالإضافة إلى انخفاض حرارة الجسم, وقالت انها قطعت رأسه, صدمة وكدمات عديدة.
    Banka hizmetlerimize ek olarak, ayrıca uluslararası bir müzayede eviyiz. Open Subtitles بالإضافة إلى الخدمات المصرفية لدينا، نحن أيضا مبنى المزاد عالمي
    Siber silahlar doğası gereği tehlikelidirler, ama ek olarak, daha da dengesiz bir ortamdan ortaya çıkıyorlar. TED حتى الأسلحة الالكترونية هي خطيرة بطبيعتها ، لكن بالإضافة إلى ذلك، انها ناشئة في بيئة غير مستقرة أكثر من ذلك بكثير.
    Ayrıca her ikisi de kesindir. Tamam, ama buna ek olarak, sese dayalı testler uzman değillerdir. TED وكلاهما دقيق على حد السواء. حسناً، ولكن بالإضافة إلى ذلك الاختبارات المستندة إلى صوت لاتحتاج إلى خبرة.
    ek olarak, tahmin ediliyor ki insan nüfusunun yüzde 2'sinin hayatının bir döneminde kronik yarası olacak. TED بالإضافة إلى ذلك، فإنه يقدر أن حوالي اثنين في المئة من السكان سيتعرضون لجرح مزمن في مرحلة ما من حياتهم.
    Ve barikatlara ek olarak... ..bütün gece sokaklarda devriye gezmenizi istiyorum. Open Subtitles إضافة إلى إغلاق الطرق أريد دوريات الطرق أن تجوب طوال الليل
    Buna ek olarak, durum kesinlikle lehimize değil. Tüm dünya gazetelerinin birinci sayfalarındaki resimleri gördünüz mü? Open Subtitles إضافة إلى ذلك , اظروف ليست في صالحنا مطلقاً
    Buna ek olarak ikincil, daha biyolojik ve aynı önemdeki soruyu düşünelim: Bu oyun ne kadar sürecek? TED وبالإضافة إلى ذلك، دعونا ننظر أيضا، إلى ثاني سؤال بيولوجي أكثر وبنفس القدر من الأهمية : الى متى ستستمر هذه اللعبة ؟
    İşte temel yasa ve inanılmaz uzunluktaki tesadüf serileri ve şans sonuçları, ek olarak onlar da orada. TED إنه القانون الأساس وهذه السلسلة الطويلة من الحوادث غير المعقولة، أو فرصة النتائج ، التي هناك بالإضافة لذلك.
    Bunlara ek olarak, cinsel organlarda tahribat. Open Subtitles وبعض التشوهات الإضافية للمنطقة التناسلية
    Buna ek olarak, nesneleri büyüttüğümüz için katmanları elimine ediyoruz ve parçalar yekpare. TED بالاضافه الى ذلك، و ﻷننا ننتج أجسام فنحن نلغي الفواصل الطبقية، لتصبح اﻷجزاء متجانسه و متحدة
    ek olarak, bu işlemin sinir sistemime zarar verebilme riski var. Open Subtitles وعلاوة على ذلك , هناك خطر داخلي قد يضر بالمسالك العصبية.
    ek olarak, onlara bu ayrıcalık için izinli oldukları süre için maaşlarını alacaklarını da söyleyeceksin. Open Subtitles علاوة على ذلك ستخبرهم انهم سيردون الدين من اجل هذه الاجازة وهذه الاعانة المالية
    Aynı büyük ölçekli yapıyı gördük, ama ek olarak küçük ölçekli yapılar da vardı. TED نرى نفس الهياكل الضخمة ولكن بالاضافة الى ذلك نفس الهياكل الاقل ضخامة.
    Ve ek olarak... Open Subtitles وكعلاوة إضافية...
    Buna ek olarak, maddi ve manevi zararların tazmini için dava açmaya karar verdik. Yine belirteyim, bunu yaparken daha önce hiç kullanılmamış hükümleri kullandık. TED و بالإضافة إلى ذلك، قررنا أيضاً أن نقاضيهم على الأضرار المدنية، مرة أخرى بواسطة قانون لم يُستخدم من قبل، و لكننا استخدمناه من أجل قضيتها.
    Ve ek olarak, şu anda Londra'daki en şanssız adamım. Open Subtitles وبالاضافة لهذا,انا فى هذه اللحظة, اكثر رجل سئ الحظ فى لندن.
    ek olarak, ordu, Batı Kızılderilileri'nin rezervasyonlardan çıkmasını yasaklayan emirler yayınladı. TED أضف على ذلك القوانين العسكرية التي تمنع السكان الأصليين الغربيين من مغادرة محمياتهم.
    Buna ek olarak, sıvının içine doğru inen ve objeyi sıvıdan çıkaran bir tablası var. TED بالاضافة الى ذلك، فهي تحتوي على درجه تنخفض في هذا العجين و تسحب الجسم خارج السائل.
    Anlamak zor çünkü "ek olarak" diyor ama neye ek olduğunu anlayamadım. Open Subtitles أنه صعب الفهم لأنه يقول بالأضافة إلى لكني لا أَفهم بالإضافة إلى ماذا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد