ويكيبيديا

    "en derin" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أعمق
        
    • العميقة
        
    • الأعمق
        
    • العميق
        
    • في أعماق
        
    • بأعمق
        
    • اعمق
        
    • الأعماق
        
    • الدفينة
        
    • أعمقُ
        
    • الأكثر عمقاً
        
    Çünkü sadece en derin vadideysen... onun nasıl muhteşem olduğunu hiç bilebilir misin... en yüksek dağda olmak için. Open Subtitles لأننا إذا كنا في أعمق أعماق الوادي فقط نستطيع أن ندرك كم من المبهج أن نصبح على قمة الجبل
    Dediklerimi dikkatlice dinle. Onu kurtarmak için en derin günahlarına bakmalısın. Open Subtitles أنصت إلى كلماتي,عليك البحث عن أعمق ذنب في داخلك كي تنقذها
    Aslına bakarsanız, en derin ilişkilerimizi fiziksel mekânda paylaşıyoruz. TED الحقيقة هي، أننا نتشارك بعضاً من الروابط العميقة في الفضاء المادي.
    JH: Evet, en derin ön yargılarınızdan kurtulma kararı gerçekten zordur. TED جون، نعم، من الصعب جدًا أن تقرروا فقط القضاء على التحيزات العميقة.
    Dedem çitlerin dışındaydı, ben de en derin yere gittim. Open Subtitles كان جدي يشاهدني من خلف السور، وذهبتُ لأقف في الصف في الجانب الأعمق.
    bir foton dalga olarak da partikül olarak da ortaya çıkabilir, en derin sezgilerimle bunu harmanlayınca insanlar iyi ve kötü olabilir, fikirler de doğru ve yanlış. TED يمكنُ أن تبدو وحدة الكم الضوئي كموجة وجزيء تتزامن مع إحساسي العميق بأن البشر خيرون وشريرون، والأفكار صحيحة وخاطئة.
    Geçmişteki görünüşü görmeyi öğreniyorsun, insanların en derin arzularını. Open Subtitles المرء يتعلم فهم مظاهر الماضي في أعماق رغبات الآخرين
    Benim en derin ikramiye düşlerim hakkında başka soru yok mu? Open Subtitles لا مزيد من الأسئلة حول أعمق أحلامي عند ربح الجائزة الكبرى؟
    İnsanları anlamak suretiyle, onların en derin düşüncelerine nüfuz edebilirdi... Open Subtitles عن طريق فهم طبائع الناس, أمكنه الغور خلال أعمق أفكارهم
    Çıkrıklar kullanılamasın diye kırılmış, yakılmış ve kaledeki en derin zindana atılmış. Open Subtitles حُطّمَت المغازل وأُحرقَتْ كيلا تُستعمل أبداً وأُلقيَتْ في أعمق زنزانة في القلعة
    en derin ve karanlık sırlarımızı anlatmayacağız. Ama hakkımı yeme lütfen. Open Subtitles أو نتشاطر أعمق وأحلك أسرارنا، لكن ماذا عن قليل من الامتنان؟
    Kuruldaki adamlar, benden, resmen dizlerimin üstüne çöküp en derin bir şekilde yalvarmamı bekliyorlardı bana hayır demek için. Open Subtitles ذلك الرجال يريدون مني أن أخضع وأن أعبر عن أعمق وأظلم توسل فقط لكي يخبروني بأن ذلك لا يتكرر
    onun en derin sezilerinden bir tanesi dilin düşünmemizi ve fikirlerimizi şekillendirmede oynadığı rolün önemiydi. TED ومن إحدى دلائل نفاذ بصيرته العميقة انتباهه للدور الذى تلعبه اللغة فى تشكيل الأفكار والآراء.
    en derin dostluklar, genellikle şans eseri gerçekleşen buluşmalardan doğarmış. Open Subtitles الصداقة العميقة دائماً تأتي عن طريق فرصة للقاء
    Ve suyun en derin olduğu noktada dibe dalıp dalları çamura saplarlar. Open Subtitles هنا وحيث المياه العميقة يغوصون للأسفل ويدفعون كلّ فرع بقوة إلى الطين فى القاع
    Evrenin en derin kanunlarıyla başa çıkabilecek beyin yapısına, nöron bağlantılarına sahip olduğumuzu iddia edebilir miyiz? Open Subtitles كيف نعلم أننا جاهزين لفهم القوانين الأعمق للكون؟
    En geniş dereden en derin çukura. Open Subtitles من الشق الأرضى الأكثر إتساعا، إلى الأخدود الأعمق.
    en derin acın, benim sebep olduğum fiziki yara değildi. Open Subtitles ألمك العميق لم يكن الإصابة الجسدية التي سببتها لك
    Kendimiz gibi olmanın en derin köklerimizin bizim kendi İrlandalı değerlerimizin nesi kötü böyle? Open Subtitles ما العيب بأن نكون صادقين مع أنفسنا ؟ في أعماق قلوبنا و إلى قيم و مبادئ الإيرلندي الحقيقي
    en derin sırlarımızı paylaşacak cesareti bulabilir miyiz? Open Subtitles هل يمكننا التحلّي بالشجاعة للبوح بأعمق أسرارنا؟
    En yüksek dağ zirvelerindeyken de en derin okyanus çukurlarında olduğu kadar rahattır. Open Subtitles إنهُ في موطنه سواء أكان على قمة أطول جبل أو اعمق أخاديد البحر.
    ! Çünkü hayatın kumaşını yırtıp atmak Yahudilerin en derin güdüsüdür. Open Subtitles لأن من الأعماق تندفع الروح يهودية
    Resmi onlara göstererek en derin duygularını ifade ediyor. Open Subtitles بعرض الصورة عليهن، يكشف عن نواياه الدفينة
    İnsanlık şartlarının en derin olanı. Open Subtitles إنَّهُ أعمقُ ما يكونُ في حالة الإنسان
    en derin ve dönüştürücü türden bir eğitim oldu. TED كان تعليماً من النوع الأكثر عمقاً و تحويلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد