ويكيبيديا

    "en zor yanı" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الجزء الأصعب في
        
    • أصعب جزء في
        
    • أصعب شيء في
        
    • أصعب شيئ فى أن
        
    • اصعب جزء
        
    • اصعب شيء اقوم
        
    Evet, aileler işin en zor yanı. Drew Jacobs. Open Subtitles نعم , العائلات هو الجزء الأصعب في هذا العمل
    Siyahi, gay bir polis memuru olmanın en zor yanı ne biliyor musunuz? Open Subtitles هل تعلمون ما الجزء الأصعب في كونك شُرطي أَسود شاذ ؟
    Bunun en zor yanı, olayları geri alamayacağını bilmek. Open Subtitles أصعب جزء في الأمر معرفة أنك لا تستطيع إعادته
    Eser kaçakçılığının en zor yanı tablo çalmak değil, onu paraya çevirmektir. Open Subtitles أصعب جزء في الإتجار بالفن ليس فقط سرقة لوحة; بل تحويلها إلى مال.
    Hastanede çalışmanın en zor yanı, hayatınızda ne olursa olsun normal işinize devam etmek zorunda olmanızdır. Open Subtitles أصعب شيء في العمل بالمستشفى أنّه مهما حدث في حياتك فعليك العودة مباشرة لمتابعة عملك
    Hayır, ciddiyim, doktor olmanın en zor yanı doğru ismi seçmektir. Open Subtitles شكراً لك كلاّ، يجدية، ذلك أصعب شيء في مزاولة مهنة الطب، اختيار الاسم المناسب
    Bence kadın olmanın en zor yanı, kadınlarla arkadaş olmak. Open Subtitles -أعتقد أن أصعب شيئ فى أن تكونى إمرأة أن يكون لك أصدقاء نساء
    Veda etmenin en zor yanı bunu her gün tekrarlamak zorunda olmanızdır. Open Subtitles اصعب جزء فى قول الوداع انك سوف تفعلة كل يوم
    Sadece beş dakikalığına sanki bizim hayatımızı kendi çekilmez yapmıyormuş gibi davranıyor. İşin en zor yanı buna tüm gün katlanıyorum. Open Subtitles تمثيل لمدة خمسة دقائق بأن (جانس) لا تحطم حياتنا هو اصعب شيء اقوم بة في اليوم
    Ralph, kral olmanın en zor yanı nedir bilir misin? Open Subtitles (رالف) أتعرف ماهو الجزء الأصعب في كونك ملكًا؟
    Bu işin en zor yanı ise bu küçük dişlilerin ve çarkların olduğunu bu ormana ulaşıp işaretlemektir belirli ayrılmış aralıkları . Open Subtitles إن أصعب جزء في عمله هو في جعل هذه الأشياء المختلطة بغير إنتظام من المسننات و العجلات الصغيرة جدا تدق على فواصل زمنية دقيقة
    Çocuğunuz olmasının en zor yanı onlarla geçirdiğiniz günlerdir. Open Subtitles أصعب شيء في الحصول على أطفال هو الأيام التي تقضيها معهم
    Neyse... Tüm bunların senin için en zor yanı nedir? Open Subtitles على أي حال، ما هو أصعب شيء في كل هذا؟
    Bu soruşturmanın en zor yanı medyadan ve aptal komplo teorilerinden uzak durmak olacak. Open Subtitles عظيم أصعب شيء في هذا التحقيق هو إبقاء وسائل الإعلام علي إطلاع و إبعادها عن نظريات المؤامرة السخيفة
    Bence kadın olmanın en zor yanı, erkeklerle sadece arkadaş olamamak. Open Subtitles -أعتقد أن أصعب شيئ فى أن تكونى إمرأة أن تعجزى عن أن تكونى مجرد صديقة لرجل
    Memur olmanın en zor yanı beklemektir. Open Subtitles اصعب جزء هو ان تجعل ضابط ينتظر
    bu işin en zor yanı ne biliyor musun? Open Subtitles الان اتعرف اصعب جزء
    Sadece beş dakikalığına sanki bizim hayatımızı kendi çekilmez yapmıyormuş gibi davranıyor. İşin en zor yanı buna tüm gün katlanıyorum. Open Subtitles تمثيل لمدة خمسة دقائق بأن (جانس) لا تحطم حياتنا هو اصعب شيء اقوم بة في اليوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد