ويكيبيديا

    "esasen" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • في الأساس
        
    • في الواقع
        
    • فى الواقع
        
    • أساسا
        
    • تقنياً
        
    • أساساً
        
    • بشكل أساسي
        
    • جوهرياً
        
    • أساسياً
        
    Yüreğinde, o esasen iyi biri mi diyorsun Doktor Frayn? Open Subtitles في قلبها، في الأساس الدكتور فرين، ويقول لك انها جيدة؟
    Eğitimli ve okumuş bir adamdı. esasen bir avukattı. TED كان شابًا مثقفًا، وكان في الواقع محاميًا.
    esasen benden daha iyi karşıladın. Open Subtitles فى الواقع , تتقبلين هذا الأمر أفضل مما فعلت أنا
    Dolayısıyla Avaz, esasen resimleri dönüştüren bir çeviri yazılımı, resimleri konuşmaya çeviren. TED فبالتالي البرنامج أساسا محول للصور، يعمل كمترجم، يقوم بتحويل الصور إلى كلام.
    esasen benim param değil. Onun parası ve sorumlusu benim. Open Subtitles تقنياً أنه ليس مالي أنه ماله وأنا مسؤول عنه
    El-Kaide'ye baktığımız zaman, El-Kaide esasen pazar yerinde bir kenara atılmış ve çoğu insanın duymadığı bir üründü. TED لو نظرنا إلى القاعدة. القاعدة كانت أساساً منتج على أحد الرفوف في سوق في مكانٍ ما لم يسمع به كثير من الناس.
    esasen dünyadaki şehirlerin hepsinde vardır, ki bu düşündüğümüz zaman biraz şaşırtıcıdır. TED وهي موجودة بشكل أساسي في جميع المدن حول العالم الأمر الذي يصبح مفاجئا عندما تبدأ التفكير به
    Yani esasen en büyük hissedar olmanın 2000 hisse kadar uzağındasın. Open Subtitles لذا جوهرياً, لديكم نقص 2000 سهماً من أصحاب غالبية الأسهم
    esasen siz, masumluğu kanıtlanana dek Başkan suçludur tutumunu seçmişsiniz. Open Subtitles في الأساس امسكت موضع ان الرئيس مذنب حتى تثبت برائته
    Bu yenilik dalgası esasen çalışma şeklimizi değiştiriyor. TED هذه الموجة الجديدة من الابتكار هي في الأساس تغير الطريقة التي نعمل بها.
    Son olarak, esasen bakıcının telefonunu uzaktan kontrol cihazına dönüştüren bir telefon uygulaması kodlamam gerekti. TED أخيرًا، كان علي تشفير تطبيق هاتف ذكي يمكنه في الأساس تحويل الهاتف الذكي لمقدم الرعاية لمراقب عن بعد.
    esasen bu temelindeki bilginin özelliklerini ölçebileceğimiz her teknoloji için geçerli. TED هي في الواقع أي تقنية يمكننا قياس خصائص المعلومات
    esasen insanlarla bilfiil sokaklarda, takıldıkları ve uyuşturucu kullandıkları yerlerde görüşüyoruz. TED في الواقع كنا نستجوب الاشخاص في الشارع في الاماكن التي يتجمع فيها مدمنوا المخدرات
    esasen çok güçlü feromonlar salan koku bezeleri var. Open Subtitles فى الواقع لديهم غدد تقوم بإفراز رائحة ذو مجذبات جنسية
    esasen bebek bakıcılığı gibi bir iş. Open Subtitles فى الواقع لا يختلف ذلك عن مجالسة الأطفال
    esasen, burada hesaplamanın en temel yapı taşı olan dijital mantık kapısı parçalara yerleştirilmektedir. TED تقوم أساسا بتضمين لبنة البناء الأساسية في الحوسبة، البوابة المنطقية الرقمية، مباشرة في الأجزاء.
    esasen sormak istediğim: Tarih tekerrürden mi ibaret? TED فالذي سأسأله أساسا هو، هل يكرر التاريخ نفسه؟
    esasen burası beni kendine çekiyor. Open Subtitles المكان كان يتوسل تقنياً الي
    Bazıları, demokrasi esasen seçim demektir. TED يقول بعض الناس أن الديموقراطية تكون أساساً في الإنتخابات.
    esasen beyinlerimizin duyguları nasıl ayırt edeceklerini öğrenerek yorumladıkları şekilde. TED بشكل أساسي فإنها نفس الطريقة التي يترجم بها دماغنا المشاعر، من خلال تعلم كيفية استكشافها.
    esasen hayvanlar. Open Subtitles هم حيواناتَ جوهرياً
    İlk günlerinde, esasen bir kaç milyon yıl kadar önce gezegenlerin oluşmaya başladıkları zamanlarda güneş sisteminde oradan oraya sıçrayan düzinelerce belki de yüzlerce genç gezegen mevcuttu. Open Subtitles في أيامه الأولى بعد بضعة ملايين السنين من عمره أساسياً بعد تشكل الكواكب كان هناك عشرات أو ربما مئات من الكواكب الحديثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد