ويكيبيديا

    "etmeliyiz" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • علينا ان
        
    • يَجِبُ أَنْ
        
    • علينا أن
        
    • يجب أن
        
    • أن علينا
        
    • علينا أنْ
        
    • نحن يجب
        
    • نحتاج أن
        
    • يتوجب علينا
        
    • يجب أنْ
        
    • نسرع
        
    • نَحتاجُ
        
    • بأن علينا
        
    • عليّنا أن
        
    • يجب علينا
        
    Kabul etmeliyiz ki, ikimizin de bu kararı vermeye hakkı yok. Open Subtitles ربما يجب علينا ان نتفق بأن ولا واحد منا له الحق
    İyi niyetimizden bir şey kaybetmeden insanlara yardım etmeye devam etmeliyiz. Open Subtitles لذلك يجب علينا ان نمضى قدما بقلوب مفتوحه و ايمان مطلق
    Bize yiyecek ve giyecek veriyorlar, onlara itaat etmeliyiz. Open Subtitles يَعطونَنا غذائَنا وملابسَنا. و نحن يَجِبُ أَنْ نَطِيعَ.
    ama seçilmiş temsilcilerimizi aramalı ve bu değişiklikleri talep etmeliyiz. TED يجب علينا أن نتكلم مع ممثلينا المُنتخبين وأن نطالب بالتغيير.
    Gerçekten fark yaratan insanları, hayatta gerçekten fark yaratanları baş tacı etmeliyiz. TED يجب أن نبرز الأشخاص الفاعلين في المجتمع كقدوات الأشخاص الفارقين في العالم
    Amerikan Anayasası'nın işleyişi gibi hareket etmeliyiz. TED أظن أن علينا فعلها بنفس الطريقة الدستور الأمريكي قد ينجح.
    Oraya geri dönüp doğruyu söyletene kadar ona işkence etmeliyiz. Open Subtitles علينا ان نعود هناك حالاً ونعذبه إلى أن يقول الحقيقة.
    Tüm yaşamın içindekiler doğal sermayedir ve biz bu durumun farkına varmalı ve bu gerçeği kendi sistemlerimize adapte etmeliyiz. TED بشكل اساسي مستلزمات الحياة هي راس المال الطبيعي ويجب علينا ان ندرك ونضمن ذلك في الانظمة
    Bu kolonları aile ve kurumlarımız içinde oluşturmalıyız, insanlara en iyi benlikleri olmalarında yardım etmeliyiz. TED علينا ان نبني هذه الركائز داخل عائلاتنا ومؤسساتنا لمساعدة الناس ليصبحوا أفضل.
    O fonu elde etmeliyiz. Sonuca çok yaklaştık. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ نَحْصلُ على التمويل المادي لقد اصبحنا قريبين جدا
    - Şafakla beraber onları takip etmeliyiz. - Takip edersek bizi öldürürler. Open Subtitles ـ عند شروق الشمس، يَجِبُ أَنْ نلحق بهم ـ هم سَيَقْتلونَنا إذا لحقنا بهم
    - Viyana? Onlar seni tekrar gözaltına almadan, burayı terk etmeliyiz. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ نُغادرَ فوراً، قبل ان يَلتقطونَك ثانيةً.
    Ama kabul etmeliyiz ki tüm olanlardan sonra, onu tekrar yakalamamız mümkün değil. Open Subtitles ولكن علينا أن نواجه الواقع لم نستطع تكرار التجربة هنا بسبب كل ماحدث
    Yaşı yanlış mı aldık anlamak için diğer belirtileri yeniden kontrol etmeliyiz. Open Subtitles علينا أن نعيد التأكد من إشارات تدل على أن لدينا العمر الخطأ
    Tanrımızın hayata geri dönmesi için kızı hemen kurban etmeliyiz. Open Subtitles عند أول إشارة للحياة في إلهنا يجب أن يضحى بالفتاة
    Sanırım cevap bakmaya devam etmeliyiz olacak. Evet. Open Subtitles أعتقد أن الإجابة هى أن علينا الأستمرار بالبحث
    Acele etmeliyiz. Sen çocukları al. Ben kalbi alırım! Open Subtitles علينا أنْ نسرع أحضري الأولاد و سأحضر قلبها
    Her şeyi berbat ediyorsun. Düğüne devam etmeliyiz. Open Subtitles أنت دائمـاً ما تفسد كلّ شيء نحن يجب أن نواصل المراسم
    Onun için çok geç olmadan önce bu şey boyunca hareket etmeliyiz. Open Subtitles نحتاج أن نزيح هذا الشيء جانباً قبل أن يفوت الأوان بالنسبه له
    Size teşekkür etmeliyiz. Eğer onu yakalamasaydınız, bu fırsatı asla elde edemezdik. Open Subtitles يتوجب علينا شكركم , لم لو تمسكوا بها لم نكن لنتحظى بهذه الفرصة
    Kan basıncı değerlerini alır almaz göz bebeklerini kontrol etmeliyiz. Open Subtitles حالما نحصل على ...قراءة ضغط الدم يجب أنْ نفحص بؤبؤها
    Prensesi çalmak için acele etmeliyiz. Moğol domuzu bizden şüpheleniyor. Open Subtitles يجب ان نسرع فى خطفها الخنزير المغولى يشك بنا
    Kar kraliçesi ve kralı kulislerine devam etmeliyiz. Open Subtitles نَحتاجُ للمُوَاصَلَة حملتنا لملكةِ الثلجِ وملكِ الثلجِ.
    - Kolombiyalılara yardım etmeliyiz, kartellerin faaliyetlerini engelleme çabalarından dolayı. Open Subtitles أوافق بأن علينا مساعدة الكولومبيين في حربهم للقضاء على نشاطات كارتيلات الممنوعات ، لكن أفكاري مشوشة هنا
    Belki oraya gidip kızları oradan def etmeliyiz. Open Subtitles ربما عليّنا أن نتحول إلى فتيات لكي نعمل ذلك،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد