Benim perili evimde de nesnel bir gerçeklik var, değil mi? | TED | وكانت توجد حقيقة موضوعية في بيتي المسكون، صحيح؟ |
Benim evimde de takılamıyoruz. | Open Subtitles | ومن الواضح أنّنا نعجز عن الالتقاء في بيتي. لمَ؟ |
Çocuklarım oradayken benim evimde de rahatça seksten bahsederek tartışma yapamayız, bu yüzden otelde çalışıyoruz. | Open Subtitles | ولا يُمكننا بالضبط منـاقشة البحوث الجنـسية في بيتي مع وجود أطفالي هناك، لذا نعمـــل في الفــــندق. |
Benim evimde de montunu çıkarmamıştı. | Open Subtitles | لم تخلع معطفها في منزلي أيضاً |
Benim evimde de kalanlar var. | Open Subtitles | لديّ اُناس في منزلي أيضاً |
- Bu işi evimde de yapabilirim. | Open Subtitles | يمكنني الذهاب إلى المنزل والاستماع لنفس الحديث |
- Bu işi evimde de yapabilirim. | Open Subtitles | يمكنني الذهاب إلى المنزل والاستماع لنفس الحديث |
Kendi evimde de bunu yapmak zorunda kalmayacağım. | Open Subtitles | عن نفسي امام الاكاديمية لا داعي لان افعل نفس الشيء في بيتي |
Benim evimde de yemek pişmezdi. | Open Subtitles | و في نفس الوقت لا طبخ في بيتي |
Benim evimde de bir tane var. | Open Subtitles | -لدي هذه الوحدة في بيتي . |