ويكيبيديا

    "evleniyorsunuz" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • ستتزوجان
        
    • تتزوجان
        
    • ستتزوجون
        
    • ستتزوّجان
        
    • تتزوجون
        
    • ستتزوجا
        
    • ستتزوجين
        
    İki gün sonra evleniyorsunuz birbirinize jöle yedirmek istemiyorsanız artık bir karar vermeniz en iyisi olacaktır. Open Subtitles ولكنكما ستتزوجان خلال يومين لذا ، ما لم ترغبا في رمي الجيليفيالزفافعلى بعضكما.. أنتما فعلاً بحاجة لقرار
    Mary ile evleniyorsunuz. Open Subtitles اسمها يوحي بأنك ستتزوج منها، بالفعل ستتزوجان.
    St. Ignatius büyük katedralinde evleniyorsunuz. Open Subtitles ستتزوجان في الكاتدرائية الكبيرة للقديس اغناطيوس
    - Kalıcı bir şey değil madem neden evleniyorsunuz? Open Subtitles لو أنه ليس دائماً، إذن لِم تتزوجان على الإطلاق؟
    İlişkimiz yürümedi, harika birini bulmuşsun, ...ona hep destek olmuşsun ve evleniyorsunuz. Open Subtitles نحن لم ننجح, أنت وجدت شخص عظيم دعمت عملها و الآن ستتزوجون
    Demek evleniyorsunuz. Open Subtitles -إذن، ستتزوّجان -طوبى لكما
    Peki, siz ne zaman evleniyorsunuz? Open Subtitles اذن .. متى سوف تتزوجون يا شباب ؟
    ama önce siz ikiniz evleniyorsunuz! Open Subtitles .ولكن أنتما الإثنان ستتزوجان حالاً
    Bu hafta sonu mu evleniyorsunuz? Open Subtitles ستتزوجان في عطلة نهاية الإسبوع هذه؟
    Ne zaman evleniyorsunuz peki, Luc? Open Subtitles توقفا ، إذن متى ستتزوجان ، يا لوك ؟
    Siz evleniyorsunuz. Open Subtitles حسناً , أنتما ستتزوجان يا رفاق
    Peki, güzel. Ne zaman evleniyorsunuz? Open Subtitles حسناً متى ستتزوجان
    Çünkü... ikiniz evleniyorsunuz ve ben de sağdıcınım. Open Subtitles لأنه ... أنتما ستتزوجان و أنا الأشبين
    - Ne zaman evleniyorsunuz bakalım? Open Subtitles -متى ستتزوجان إذاً؟ -أمي
    Siz evleniyorsunuz! Open Subtitles ! أنتما ستتزوجان
    Vay canına! İki ay içinde evleniyorsunuz demek. Open Subtitles سوفت تتزوجان يا اصحاب بعد شهرين
    Vay canına! İki ay içinde evleniyorsunuz demek. Open Subtitles سوفت تتزوجان يا اصحاب بعد شهرين
    - Ne zaman evleniyorsunuz? Open Subtitles -متى سوف تتزوجان ؟
    evleniyorsunuz biliyorum... Hayır, hayır. Tanrım, hayır. Open Subtitles أعلم بأنكم ستتزوجون لا,لا,لا يا رباااه , حسناً
    "Siz ne zaman evleniyorsunuz?" Open Subtitles "متى ستتزوّجان
    Siz kızlar ne zaman evleniyorsunuz? Open Subtitles سيداتى , متى سوف تتزوجون بالفعل ؟
    Canım, ne de olsa yarın evleniyorsunuz. Open Subtitles على أية حال , ستتزوجا غداً
    Yarın evleniyorsunuz. Bununla ilgili olabilir belki. Open Subtitles ستتزوجين غداً لا بد أن لذلك علاقة بالأمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد