Neyse, anladığım kadarıyla, bu canavar dolunayın üç evresinde saldırıyormuş. | Open Subtitles | على أي حال، ماستجمعته أنه يهجم أثناء مراحل البدر الثلاث |
Hayatının hiçbir evresinde birilerine sorumluluk ya da yük olmayacağından emin olmak istiyordu. | TED | أخبرتني أنها أرادت أن تتأكد من أنها لن تكون أبدًا عبئًا علي شخص في أي مرحلة من مراحل حياتها. |
Durum daha başlangıç evresinde olduğu için ölüm katılığı gibi göründü. | Open Subtitles | الحالة ماتزال في مراحل مبكرة ولهذا بدت مثل التصلب |
Evet, yani başta biraz kızdı ama şimdi kederin dördüncü evresinde. | Open Subtitles | أجل، كان غاضبًا في البداية، لكنّه الآن في مرحلة الحزن الرابعة. |
Sanıyorum davranış bilimciler size söyleyecektir. Değiştirilmesi en zor olan alışkanlıklar hayatın ilk evresinde öğrendiklerinizdir. | TED | أعتقد ان علماء السلوك سوف يخبرونكم أن من الصعب تغيير العادات التي اكتسبتموها في مرحلة مبكرة من العمر. |
İşle alakalı bu takıntım birkaç yıl önce kati olarak sonlandı, dördüncü evresinde lenfomaya yakalandım. | TED | وكان ذلك الهوس الذي انتهجته مع العمل قد انتهى فجأة قبل بضع سنين عندما تم تشخيصي بالورم الليمفاوي في المرحلة الرابعة. |
Çünkü hayatımın her evresinde, en doğru anda yanımda biri oldu. bana inandı, kendime biraz daha inanmama yardım etti, bu da bana çok yardımcı oldu. | TED | وذلك بسبب أن كل مرحلة في حياتي كنت محظوظة بما فيه الكفاية لوجود شخص بجانبي في الوقت المناسب الذي ربما يؤمن بي وهذا بدوره ساعدني فقط الإعتقاد ولو قليلاً في نفسي والذي كان مهماً جداً |
Frankly, hamileliğinin şu evresinde ultrasonda görünebilecek ve senin işine yarayacak bir şeyler olduğunu zannetmiyorum. | Open Subtitles | بصراحة، لم أجد شيء عنك الذي يشير إلى ضرورة الأشعة الفوق السمعية في هذه المرحلة من حملك |
Seni mutlu etmeye çalışıyor tıpkı bir aşkın ilk evresinde olduğu gibi. | Open Subtitles | يحاول أن يرضيك كما لو كان في أول مراحل الوقوع بالحب |
Her yaz sadece bir kaç gece, ve ayın belli bir evresinde, mercanlar yumurtluyor. | Open Subtitles | في عدد قليل فقط من ليالي الصيف من كل عام, و سببها مرحلة من مراحل القمر ، تفرخ الشعاب المرجانية. |
Hayatın ve romantizmin her evresinde yeni bir aşkın kaçamak bakışları vardır. | Open Subtitles | في كل مراحل الحياة تكون الرومانسية في المشهد النظرات الخجولة لبداية قصة حب جديدة |
Tıpkı bir aşkın ilk evresinde olduğu gibi. | Open Subtitles | كما لو كان في أول مراحل الوقوع بالحب |
Erimenin başlangıç evresinde. | Open Subtitles | انه في بداية مراحل الالتحام |
Ayın her evresinde gücün gittikçe büyüyor. | Open Subtitles | وتنمو قواك مع مراحل القمر |
- Katılaşmanın ilk evresinde. | Open Subtitles | -أوّل مراحل التيبس . |
Hayatımızın bir evresinde neredeyse hepimiz kalp kırıklığı yaşarız. | TED | في مرحلة ما في حياتنا سيعاني كل واحد فينا تقريبًا من انكسار القلب. |
Yani tuhaflaştıysa, çiftleşme evresinde olmadığını umalım. | Open Subtitles | لذا إذا كان تحول بالفعل دعنا نأمل ألاّ يكون في مرحلة التزاوج |
Hayır, senin ön araştırma evresinde olduğunu şuan biliyorum. | Open Subtitles | كلّا، الآن أعرف أنّك في مرحلة البحث الأوليّة. |
Başlangıç evresinde çok yaygın. | Open Subtitles | إنّها حالات شائعة جداً في المرحلة الأولية للحمل .. |
CA: Hayatının, gerçekten yatırım yaptığın bir evresinde bulunuyorsun, fakat tedarik zincirinin diğer ucunda -- Amerika'yı matematiğe teşvik ediyorsun. | TED | كريس: أنت الآن في مرحلة في حياتك حيث تستثمر، على الرغم من ذلك، في الجانب الآخر من سلسلة التوريد - تقوم بتعزيز الرياضيات في جميع أنحاء أمريكا. |
Parayı toparladık. Yaptığımızdan heyecan duyduk çünkü insan hayatının bu evresinde en kıt bulunan şey zaman. | TED | لقد جمعنا المال اللازم لذلك .. وكنا فرحين جداً لاننا قمنا بذلك .. لانه في هذه المرحلة من الحياة يملك الانسان القدرة الامثل على استغلال الحياة |