ويكيبيديا

    "evrimini" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • تطور
        
    • من التطور
        
    Soykütüğünde ilerledikçe, tek çocuk politikasının evrimini görebiliyorsunuz. TED يمكنكم أيضاً أن تروا تطور سياسة الطفل الواحد وهي تنتقل من خلال السلالة.
    Ekiplerimle, iş yerindeki karmaşıklığın evrimini ölçtük. TED بمساعدة فريقي، قِسْنَا تطور مستوى التعقيد في التجارة.
    Bir zamandaki tüm durumlar verilince, kainatın evrimini belirleyen Maxwell denklemleri ve genel görecelilik. TED مثل معادلات ماكسويل والنظرية النسبية والتي حددت تطور الكون, بالنظر الي حالته خلال الفضاء في زمن معين
    Daha da geriye gitmemiz gerekiyor, milyonlarca yıl öncesine, çünkü eğer genleri tartışıyorsak, dolaylı yoldan genlerin evrimini tartışıyoruz demektir. TED ولكن علينا العودة للخلف أكثر، قبل ملايين السنين، فإن كنا نتحدث عن الجينات، فضمنياً نحن نتحدث عن تطور الجينات.
    Luca, sen de evrimini Open Subtitles إنصرف وأنت يبدو انك على المنحنى الخاطئ من التطور يا لوكا
    Bu kadın, Dünya evrimini 50 milyon öncesine dayanıyor olabilir. Open Subtitles هذه المرأة قد تسبق إنسان تطور على الأرض بخمسين مليون سنة
    Yazı, yaşamın evrimini incelemek için zamanda yolculuk yapan bir Eski tarafından hazırlanmış tarihsel bir kayıt. Open Subtitles سير الأحداث على الجدار سجل تاريخي أعده القدماء المسافرين عبر الزمن لدراسة تطور الحياه على هذا العالم
    Keşfedeceğimiz üzere, gezegenin iklîmini değiştirerek insan evrimini yönlendirdi. Open Subtitles كما اكتشفنا ، فقد قام بتغيير المناخ في جميع أنحاء المعمورة وبذلك ، قام بقيادة تطور البشرية
    Bilim, türlerin gözdeki evrimini aşama aşama açığa çıkarıyor. Open Subtitles كشف العلم عن أنواع حيوانية في كل مرحلة من مراحل تطور العين.
    Daha derin bir düşünceyle beraber kainatın ve geçen sürenin evrimini anlamada muhtemelen en önemli fizik kanunlarından biri ortaya çıktı: Open Subtitles والآن مع ذلك الفهم العميق انبثق ما ربما يكون اهم قانون فيزيائي من اجل فهم تطور الكون وسيرورة الزمن
    Yeryüzündeki yaşamın evrimini mümkün kılan kararlılığı sağlayan denge binlerce yıl sürer. Open Subtitles هذا التوازن بقي لمليارات من السنين موفراً ثباتاً جعل من الممكن تطور الحياة على سطح الأرض
    Maddenin evrimini mümkün kılan yıldız tozunu ve bilince kadar uzanan o uzun yolu. Open Subtitles موادٌ نجمية كيفت تطور المادة تعقبُ ذلك المسار الطويل و الذي وصلنا به واعين.
    Bu gezegen, türlerimizin kökenini ve gezegenimizin evrimini açıklayabilir daha sorma noktasına bile gelemediğimiz soruları cevaplandırabilir. Open Subtitles قد يشرح هذا المكان بداية فصيلتنا تطور كوكبنا اجوبة لأسئلة لا نعلم كيف نسألها بعد
    Bunlardan birincisi; rastgele mutasyon ve seçici korumayla olan, bizim temel anatomimiz ve fizyolojimizle birlikte, pankreasın, gözün veya tırnakların evrimini anlatan doğal seçilimdir. TED الأولى وهي الاصطفاء الطبيعي.. هذا التغير العشوائي والاحتفاظ الانتقائي.. جنبا إلى جنب مع أساسيات علم التشريح ووظائف الأعضاء.. تطور البنكرياس أو العين أو أظافر الأصابع.
    Bu küçük deliklerde sıkışıp kalmaları etraflarındaki büyük kara parçalarının nasıl değişmiş ve hareket etmiş olduğunu; kör olmaları da görme yeteneğinin evrimini anlatabilir. TED يمكنها أن تخبرني كيف أن اليابسة حولها قد تغيرت وتحركت عن طريق بقائها عالقة في مثل هذه الثقوب الصغيرة، ويمكنها أن تخبرني أيضاً عن تطور البصر عن طريق كونها عمياء.
    Yıllarca dinozorların evrimini inceleyip, kazdıktan sonra, sonunda memelilerin evrimleşmesine baktım. Sanki herşey hızla gerçekleşme gibi, teknolojinin ilerleyişi gibi, öncesine göre katlarla hızlanmış. TED بعد النظر إلى تطور الديناصورات، ودراسته، والبحث المتعمق فيه لسنين عدة انتهى الأمر بي بدراسة ظهور الثدييات، وعلى مايبدو فكل شيء يحدث بشكل سريع, مثل التقدم التقني, المتطور بشكل متسارع.
    Hades'e yardım etmemin sebebi bioroidlerin evrimini yavaşlatarak anılarını kaybetmemelerini sağlamak. Open Subtitles السبب الذي جعلني أُساعد هادس في هذا الإعتداء الإرهابي هو كي أُساعد آثينا في إبطاء مراحل تطور البيورياد و أن أُحافظ علي ذكريات دونان المفقودة مفقودة
    Bu balığın anatomisi kıtaların evrimini ortaya çıkarır. Open Subtitles سمكة يكشف تشريحها تطور القارات بأكملها
    Belki bazıları yaşamın ve zekanın evrimini besliyorlar. Open Subtitles ربما بعضها يغذي تطور الحياة والذكاء
    Yemişim evrimini. Open Subtitles أعتقد أنا انتهيت من التطور.
    Bir talihsiz ve kaybeden arasında gerçek bir farklılık vardır. Ve bu toplumun 400 yıllık evrimini ve kendi hayatlarımız için kimin sorumlu olduğuna dair düşüncelerimizi gösterir. TED هناك فرق حقيقي بين الشخص غير المحظوظ (المسكين) و الفاشل و هذا يبين 400 سنة من التطور في المجتمع، و ايماننا بمن هو مسؤول عن حياتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد