Soykütüğünde ilerledikçe, tek çocuk politikasının evrimini görebiliyorsunuz. | TED | يمكنكم أيضاً أن تروا تطور سياسة الطفل الواحد وهي تنتقل من خلال السلالة. |
Ekiplerimle, iş yerindeki karmaşıklığın evrimini ölçtük. | TED | بمساعدة فريقي، قِسْنَا تطور مستوى التعقيد في التجارة. |
Bir zamandaki tüm durumlar verilince, kainatın evrimini belirleyen Maxwell denklemleri ve genel görecelilik. | TED | مثل معادلات ماكسويل والنظرية النسبية والتي حددت تطور الكون, بالنظر الي حالته خلال الفضاء في زمن معين |
Daha da geriye gitmemiz gerekiyor, milyonlarca yıl öncesine, çünkü eğer genleri tartışıyorsak, dolaylı yoldan genlerin evrimini tartışıyoruz demektir. | TED | ولكن علينا العودة للخلف أكثر، قبل ملايين السنين، فإن كنا نتحدث عن الجينات، فضمنياً نحن نتحدث عن تطور الجينات. |
Luca, sen de evrimini | Open Subtitles | إنصرف وأنت يبدو انك على المنحنى الخاطئ من التطور يا لوكا |
Bu kadın, Dünya evrimini 50 milyon öncesine dayanıyor olabilir. | Open Subtitles | هذه المرأة قد تسبق إنسان تطور على الأرض بخمسين مليون سنة |
Yazı, yaşamın evrimini incelemek için zamanda yolculuk yapan bir Eski tarafından hazırlanmış tarihsel bir kayıt. | Open Subtitles | سير الأحداث على الجدار سجل تاريخي أعده القدماء المسافرين عبر الزمن لدراسة تطور الحياه على هذا العالم |
Keşfedeceğimiz üzere, gezegenin iklîmini değiştirerek insan evrimini yönlendirdi. | Open Subtitles | كما اكتشفنا ، فقد قام بتغيير المناخ في جميع أنحاء المعمورة وبذلك ، قام بقيادة تطور البشرية |
Bilim, türlerin gözdeki evrimini aşama aşama açığa çıkarıyor. | Open Subtitles | كشف العلم عن أنواع حيوانية في كل مرحلة من مراحل تطور العين. |
Daha derin bir düşünceyle beraber kainatın ve geçen sürenin evrimini anlamada muhtemelen en önemli fizik kanunlarından biri ortaya çıktı: | Open Subtitles | والآن مع ذلك الفهم العميق انبثق ما ربما يكون اهم قانون فيزيائي من اجل فهم تطور الكون وسيرورة الزمن |
Yeryüzündeki yaşamın evrimini mümkün kılan kararlılığı sağlayan denge binlerce yıl sürer. | Open Subtitles | هذا التوازن بقي لمليارات من السنين موفراً ثباتاً جعل من الممكن تطور الحياة على سطح الأرض |
Maddenin evrimini mümkün kılan yıldız tozunu ve bilince kadar uzanan o uzun yolu. | Open Subtitles | موادٌ نجمية كيفت تطور المادة تعقبُ ذلك المسار الطويل و الذي وصلنا به واعين. |
Bu gezegen, türlerimizin kökenini ve gezegenimizin evrimini açıklayabilir daha sorma noktasına bile gelemediğimiz soruları cevaplandırabilir. | Open Subtitles | قد يشرح هذا المكان بداية فصيلتنا تطور كوكبنا اجوبة لأسئلة لا نعلم كيف نسألها بعد |
Bunlardan birincisi; rastgele mutasyon ve seçici korumayla olan, bizim temel anatomimiz ve fizyolojimizle birlikte, pankreasın, gözün veya tırnakların evrimini anlatan doğal seçilimdir. | TED | الأولى وهي الاصطفاء الطبيعي.. هذا التغير العشوائي والاحتفاظ الانتقائي.. جنبا إلى جنب مع أساسيات علم التشريح ووظائف الأعضاء.. تطور البنكرياس أو العين أو أظافر الأصابع. |
Bu küçük deliklerde sıkışıp kalmaları etraflarındaki büyük kara parçalarının nasıl değişmiş ve hareket etmiş olduğunu; kör olmaları da görme yeteneğinin evrimini anlatabilir. | TED | يمكنها أن تخبرني كيف أن اليابسة حولها قد تغيرت وتحركت عن طريق بقائها عالقة في مثل هذه الثقوب الصغيرة، ويمكنها أن تخبرني أيضاً عن تطور البصر عن طريق كونها عمياء. |
Yıllarca dinozorların evrimini inceleyip, kazdıktan sonra, sonunda memelilerin evrimleşmesine baktım. Sanki herşey hızla gerçekleşme gibi, teknolojinin ilerleyişi gibi, öncesine göre katlarla hızlanmış. | TED | بعد النظر إلى تطور الديناصورات، ودراسته، والبحث المتعمق فيه لسنين عدة انتهى الأمر بي بدراسة ظهور الثدييات، وعلى مايبدو فكل شيء يحدث بشكل سريع, مثل التقدم التقني, المتطور بشكل متسارع. |
Hades'e yardım etmemin sebebi bioroidlerin evrimini yavaşlatarak anılarını kaybetmemelerini sağlamak. | Open Subtitles | السبب الذي جعلني أُساعد هادس في هذا الإعتداء الإرهابي هو كي أُساعد آثينا في إبطاء مراحل تطور البيورياد و أن أُحافظ علي ذكريات دونان المفقودة مفقودة |
Bu balığın anatomisi kıtaların evrimini ortaya çıkarır. | Open Subtitles | سمكة يكشف تشريحها تطور القارات بأكملها |
Belki bazıları yaşamın ve zekanın evrimini besliyorlar. | Open Subtitles | ربما بعضها يغذي تطور الحياة والذكاء |
Yemişim evrimini. | Open Subtitles | أعتقد أنا انتهيت من التطور. |
Bir talihsiz ve kaybeden arasında gerçek bir farklılık vardır. Ve bu toplumun 400 yıllık evrimini ve kendi hayatlarımız için kimin sorumlu olduğuna dair düşüncelerimizi gösterir. | TED | هناك فرق حقيقي بين الشخص غير المحظوظ (المسكين) و الفاشل و هذا يبين 400 سنة من التطور في المجتمع، و ايماننا بمن هو مسؤول عن حياتنا. |