Bazı filozoflar bizim ıslah olmayacak derecede bencil olduğumuzu düşündü. | TED | يعتقد بعض الفلاسفة أننا كنا أنانيين بشكل لا يمكن إصلاحه. |
Ama bazı filozoflar hiç kimsenin bir ruhla doğmadığına inanırlar. | Open Subtitles | ..لكن أتعلم يابارت، بعض الفلاسفة يؤمنون بأنه لاأحد ولد بروح |
Aşırı sağcı filozoflar barbar istilası hakkında kehanette bulunadursun barbarlar sınıfta! | Open Subtitles | بعض الفلاسفة يتنبؤون بهجوم البربر. والبربر موجودون هنا في الصفوف الدراسية. |
Diyor ki; "filozoflar rasyonel tartışmaları çok sever." | TED | و قال أنت تعرف أن الفلاسفة يحبون الجدل المنطقي |
Hume, Descartes ve Hobbes gibi filozoflar da aynı şekilde düşünüyorlardı. | TED | فلاسفة مثل "Hume" و "Descartes" و "Hobbes" شاهدوا ذلك بشكل متشابهة |
Fizikçiler ve filozoflar fiziğin ilginç bir şekilde soyut olduğunu gözlemlediler. | TED | وكثيرًا ما لاحظ الفيزيائيون والفلاسفة أن الفيزياء مجردة بشكل غريب. |
Şairler, filozoflar, fotoğrafçılar, film yapımcıları oluyorlar. | TED | منهم الشعراء, منهم الفلاسفة,منهم المصورون,منهم صانعي الافلام |
Bana kalırsa filozoflar felsefelerini yeniden düşünmek zorundalar. | TED | وأعتقد أن الفلاسفة في حاجة إلى إعادة التفكير في فلسفتهم لوهلة. |
Bazı filozoflar ve mistikler kendi evrenimizin dahi bir illüzyon olduğunu iddia edebilirler. | TED | وقليل من الفلاسفة والصوفية ربما يجادلون بأن كوننا نفسه هو مجرد وهم. |
"e filozoflar, psikologlar, akademisyenler bilim insanları, sanatçılar, teologlar ve politikacıların hepsi kimlik konusunu ele aldılar. | TED | تناول الفلاسفة وعلماء النفس والأكاديميون و العلماء و الفنانون و علماء الدين و الساسة؛ تناولوا جميعًا موضوع الهوية. |
Mary’nin odası deneyini bütün filozoflar faydalı bulmuyorlar. | TED | ليس كل الفلاسفة موافقين على أن تجربة حجرة مارى مفيدة |
filozoflar bizlere, yüzyıllar boyunca, yaratma gücünün, tahrip etme gücüyle çok yakından bağlantılı olduğunu söylediler. | TED | الفلاسفة أخبرونا من آلاف السنين بأن قوة الإبداع تتصل بشدة بقوة التدمير. |
Cinayetin ardından, Yunan ve Roma geleneğindeki diğer filozoflar kaçtı ve şehrin bir öğrenme merkezi olarak rolü azaldı. | TED | بعد مقتلها، لاذ بقية الفلاسفة في اليونان وفي روما القديمة بالفرار، وتراجع دور المدينة كمركز للتعليم. |
Yüzyıllar boyu medeniyetler filozoflar ve biliminsanları buna cevap aramışlardır. | Open Subtitles | من خلال مئات من الحضارات توصل الفلاسفة و العلماء إلى إجابات |
Herkes öpülmek ister, filozoflar bile. | Open Subtitles | كلّنا نريد أن يُقبّلُنا أحداً ما، حتّى الفلاسفة |
Yalnız değilsin. filozoflar bunu yıllardan beri çözmeye çalışıyorlar. | Open Subtitles | أنت لست وحدك، الفلاسفة حولوا فعلها منذ الأزل |
Buna karşın, Eski Yunan'dan beri filozoflar dünyanın, maddenin bazı temel birimlerden oluştuğunu tahmin etmişti. | Open Subtitles | مع أن الفلاسفة منذ عهد الإغريق كانوا قد خمنوا أن الكون ربما يكون مصنوعاً من نوع ما من الوحدات الأولية للمادة |
Cenazesine, bilim adamları, filozoflar ve birçok ünlü katıldı. | Open Subtitles | وجاء جمعٌ من الفلاسفة والعلماء والمشاهير في ذلك اليوم. |
Yüzyıllar boyunca Yunan filozoflar uzun ve sert bir şekilde evrenin şeklini ve oralarda ne olduğunu tartıştı. | Open Subtitles | على مر العصور تجادل الفلاسفة اليونانيين كثيراً حول شكل الكون وما يوجد في السماء |
Şairler, filozoflar, savaşçılar, tanrıçalar vardı. | Open Subtitles | كانهناكشعراء.. فلاسفة.. محاربون .. |
Geçmişte bazı filozoflar derdi ki, "Kayayı tekmelediğimde, parmağım acırsa, o gerçektir. | Open Subtitles | هناك فلاسفة في الماضي قالوا : "إذا ركلت حجرة.. و جرحت أصبعي " فذلك حقيقي! |
Bilim insanları, ilahiyatçılar ve filozoflar yüzyıllardır hiçbir ortak görüşe varmadan bu sorunun temeline inmeye çalışıyorlar. | TED | إنّ العلماء وعلماء اللاهوت والفلاسفة قد حاولوا الوصول لحقيقة هذا السؤال منذ قرون— دون التوصّل إلى توافق في الآراء. |