ويكيبيديا

    "gösterdi ki" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أظهر
        
    • أظهرت
        
    Yine aynı araştırma gösterdi ki, arkadaşlarınızın %90'ı sizi mutsuz edecek bir şey yaptıklarında bunu bilmek istiyorlar. TED هذا الاستقصاء نفسه أظهر أن 90 بالمائة من أصدقائكم يريدون أن يعرفوا إن كانوا قد قاموا بشيء أزعجكم.
    İlk bakışta, davayı incelemeye bile gerek yoktu fakat araştırmalarım gösterdi ki tek şahitli teşhis davaları hatalı olma eğilimindedir. TED للوهلة الأولى، يبدو أن القضية قد فُتحت وأُغلقت، ولكن بحثى أظهر أن قضايا التعرف ذات الشاهد الواحد عرضة للخطأ.
    Bu bize gösterdi ki, gerçekten Afrika doğasını umursayan bir topluluk yarattık. TED فقد أظهر هذا لنا فعلًا أننا هيأنا مجتمعًا من الناس الذين يهتمون بالطبيعة في إفريقيا.
    Araştırmamız gösterdi ki, bu çocukların ebeveynleri ve en yakın sevdikleri onlara tapıyorlar. TED أظهرت أبحاثنا أن الأهل والأحباب و وثيقي الصله بهؤلاء الأطفال يغمرونهم بالحب.
    Bu dubalar gösterdi ki, okyanusun üst yarısı azımsanamayacak bir hızla ısı kazanıyor. TED هذه العوامات أظهرت أن الجزء العلوي من المحيط يكتسب الحرارة بمعدل كبير.
    En önemlisi, araştırmalarımız gösterdi ki biz bu tehlikeli virüsün insanlara bulaşma ihtimalini ortadan kaldırabiiriz. TED الأهم من ذلك، أظهرت دراساتنا أنه بإمكاننا القضاء على إمكانية انتقال هذا الفيروس الخطير إلى البشر.
    İlgi deneylerimiz açıkça gösterdi ki, bu oyuncaklar 9 ile 11 yaş arasını tamamen kapsarken muhtemelen 12 yaşa da hitap edebilecektir. Open Subtitles وإختبار البؤروة .. أظهر لنا قاعدة صلبة في شريحة اللذين أعمارهم من 9 إلى 11 سنة
    Eğim sehpası gösterdi ki hastanın EKG, kan basıncı değerleri normal sınırlarda... Open Subtitles فحص الطاولة المائلة أظهر أن كهربية القلب ...وضغط الدم كانا طبيعيين برغم
    Beyninde pıhtı olmadığını gösterdi, ki tanısal değeri var. Open Subtitles لقد أظهر أنّها لم تصب بجلطة وهذا مهم تشخيصياً
    İleri analizler gösterdi ki hücreler Labrador Retriever'ına aitmiş. Open Subtitles و التحليل اللاحق أظهر أنها تعود الى كلب صيد
    Bu sınav bana gösterdi ki çoğunluğun iyiliği için fedakârlık yapmaya muktedirsiniz. Open Subtitles ♪ وليس كيف كنت تنفق وقتك ♪ أظهر هذا الامتحان لي كنت قادرة على التضحية لتحقيق الصالح العام.
    Çalışmalarım gösterdi ki insan etkinliklerinde yer alan hayvan videoları oldukça iyi iş yapıyor. Open Subtitles تحليلي أظهر أن أشرطة الحيوانات المرتبطة بالأنشطة البشرية تعمل بشكل جيد.
    İsrail'deki araştırmacılar gerçekten gösterdi ki kabalığa maruz kalan ekipler sadece bütün teşhislerinde değil, yöntemlerinde de kötü olmuştur. TED أظهر الباحثون في إسرائيل بالفعل أن الفرق الطبية التي تتعرض للوقاحة لا يسوء أداؤها فقط في جميع عمليات التشخيص، ولكن في جميع الإجراءات التي قاموا بها.
    Bilimsel araştırmalarla geçen yıllar gösterdi ki bu medikal bir problem-- bu, insanların kalıtsal olarak aldığı ve geliştirdiği kronik bir medikal durum. TED عقودٌ من البحث العلمي أظهرت أن الإدمان مشكلةٌ طبية وأنه مرضٌ مزمن يرثه بعض الناس ويكتسبه البعض الآخر.
    Buna ek olarak akademik araştırmalar gösterdi ki sanal gerçeklik, öğrenilen şeyin akılda kalmasını arttırabilir. TED بالإضافة إلى ذلك، أظهرت دراسة أكاديمية أن الواقع الافتراضي قد يؤدي إلى زيادة الاحتفاظ بالتعلم.
    Deneyi gösterdi ki, eğer hiçlik bu saklı dalgalanmalarla doluysa elektronların yörüngesinde çok hafif bir yalpalamaya neden olacaktır. Open Subtitles تجربته أظهرت أنه إذا كان الفراغ ممتلىء حقاً بهذه التقلبات المخفية، عندئذ يؤدي ذلك الى دوران الألكتروناتَ
    Araştırmam gösterdi ki bu gruptaki kişilerin hücrenin bulunduğu alana giriş yetkisi yokmuş. Open Subtitles أظهرت أبحاثي أنّ هذه الفئة لا تملك تصريحاً أمنيّاً، لدخول منطقة الحجز
    İç açıcı olmayan sonuçlar gösterdi ki lise öğrencilerinin yarısından azı Amerikan İç Savaşı'nın meydana geldiği yüzyılı doğru biçimde söyleyebiliyor. Open Subtitles كانت الاكتشافات كئيبة فقد أظهرت النتائج أن أقل من نصف طلاب المرحلة الثانوية استطاعوا بشكل صحيح معرفة القرن
    Yeni çalışmalar gösterdi ki düzenli kiliseye gitmek, sağlığa iyi geliyor. Open Subtitles أظهرت الدراسات الأخيرة أنّ زيارة الكنيسة بإنتظام مفيد لصحتك.
    Veri gösterdi ki; 5 ve 10 yaşlarında okuma yapan çocuklar, okuldaki ve sonraki çeşitli testlerde daha başarılı olma eğilimindeler. TED أظهرت البيانات أن الأطفال الذين يقرأون بهدف المتعة في عمر الخامسة و العاشرة تقدموا في المدرسة بشكل أفضل، في المتوسط، في إختبارات المدرسة لاحقاً في حياتهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد