Derin bir Mars vadisinin kenarındaki küçük bir oyukta, bir tür sıvı akıntısının Geçtiğimiz birkaç yılda gerçekleşmiş olduğu görünüyor. | Open Subtitles | يبدو أن تدفقا سائلا لشيء ما حدث في السنوات القليلة الماضية في أخدود صغير على حافة وادي عميق على المريخ |
Bu Geçtiğimiz birkaç ay, biraz tatil yaptın, dış dünyada biraz zaman geçirdin, | Open Subtitles | لقد حصلت على أجازة قصيرة الأشهر القليلة الماضية قضيت بعض الوقت في العالم |
Geçtiğimiz birkaç gün içinde bazı gayrı resmi soruşturmalar yaptım. | Open Subtitles | خلال الأيام القليلة الماضية قمت بعمل بعض الاستفسارات غير الرسمية |
Geçtiğimiz birkaç yılda, kurtardığımdan çok hayatı kaybetmişim gibi hissediyorum. | Open Subtitles | في السنوات القليلة الماضية أشعر أني فقدت أكثر مما أنقذت |
Geçtiğimiz birkaç yıl için, dünyada olup bitene dair çok basit ve çok etkileyici bir hikâyemiz var. | TED | في العقود القليلة الماضية أطلقنا حكاية بسيطة ومثيرة جدا عما يحدث في العالم |
Bu yüzden de dublörün dijital versiyonunu istediler bu da Geçtiğimiz birkaç ay üzerinde çalıştığımız konu oldu. | TED | لذلك فهم يريدون الحصول على نسخة رقمية من الكومبارس وهذا ما كنا نعمل على تحقيقه طوال الأشهر القليلة الماضية. |
Geçtiğimiz birkaç ayda bulduğumuz şey bu tekniğin son derece güçlü olduğu. | TED | ولكن ما حصلنا عليه على مدى الأشهر القليلة الماضية على أن هذه المقاربة التي نحن على وشك إتمامها هي قوية بشكل لا يصدق. |
Geçtiğimiz birkaç ay boyunca pek çok kez, sol tarafında bir ağrı olduğundan yakınmıştı. | Open Subtitles | عدة مرات فى الشهور القليلة الماضية كان يشتكى من ألم فى جانبه الأيسر |
Korkarım ki Geçtiğimiz birkaç yılda kendimi işe çok verdim. | Open Subtitles | أخشى بأنني كرست وقتي للعمل في السنوات القليلة الماضية |
Geçtiğimiz birkaç saat içinde, Birçok şey oldu ancak nükleer saldırı söylentileri ya da 3. dünya savaşının başladığı tamamen yanlış. | Open Subtitles | فى الساعات القليلة الماضية , حدثت أشياء كثيرة ولكن إشاعات عن هجمات نووية وحرب عالمية ثالثة كلها غير حقيقية |
Geçtiğimiz birkaç ay içersinde saldırı suçundan dolayı hapisteymiş. | Open Subtitles | الشهور القليلة الماضية هو كَانَ في السجنِ للهجومِ. |
Kabul etmiyorsun, belli etmiyorsun ama Geçtiğimiz birkaç ayın senin için ne kadar zor olduğunu biliyorum. | Open Subtitles | لا تعترف بذلك، ولا تظهره ولكني أعلم مدى صعوبة الأشهر القليلة الماضية عليك |
Geçtiğimiz birkaç yıl oldukça berbat geçti zaten. | Open Subtitles | كل أعياد الحب كانت فظيعة السنين القليلة الماضية. |
Geçtiğimiz birkaç gündür bunu çok düşündüm. | Open Subtitles | لقد فكرت بذلك كثيرا خلال الأيام القليلة الماضية. |
Kredi notunuz Geçtiğimiz birkaç gün içinde önemli bir darbe almış. | Open Subtitles | حسناً صافي القيمة الخاص بك قد تعرض لضربة خطيرة على مدى الأيام القليلة الماضية وزوجتك، |
Geçtiğimiz birkaç haftadır seni buralarda görüyorum. | Open Subtitles | لقد شاهدتك هنا في الأسابيع القليلة الماضية. |
Her zaman bana sadık oldu, Geçtiğimiz birkaç günde bile. | Open Subtitles | لقد كان دائماً مخلصاً لي، حتى في هذه الأيام القليلة الماضية. |
Geçtiğimiz birkaç ay boyunca zihnini meşgul eden şey konusunda çok fazla nefes tükettim. | Open Subtitles | لقد أهدرت الكثير خلال الاشهر القليلة الماضية وكل ماحصلت عليه هو بال مشغول |
Susannah'ın telefon kayıtlarına göre Geçtiğimiz birkaç ay boyunca sizi ara sıra aramış. | Open Subtitles | وفقاً لسجلاّت هاتفها، لقد اتّصلت بك بكثرة خلال الأشهر القليلة الماضية. |
Geçtiğimiz birkaç günde hakkımda çok şey duydunuz. | Open Subtitles | لقد سمعتكم الكثير عني في الأيام القليلة الماضية |
Geçtiğimiz birkaç sene içinde öğrendiğim şey: değişim için isteklilerle isteksizlerin koalisyon içinde olması gerektiğidir. | TED | ما تعلمته خلال هذه السنوات الماضية بأنك بحاجة إلى تحالف من الراغبين وغيرالراغبين في تحقيق التغيير. |