ويكيبيديا

    "geçtiğinde" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • تعبر
        
    • تعبرين
        
    • عندما يزول
        
    • عندما عبر
        
    • عندما مرّ
        
    • تجتاز
        
    O karanlık suların ruhunu öbür kıyıya geçtiğinde bile hissedersin. Open Subtitles يمكنك أن تشعر بروح المياة الداكنة حتى و أنت تعبر للجانب الآخر
    Kuzeye giden yoldaki ilk gişeyi geçtiğinde beni ara, tamam mı? Open Subtitles عندما تعبر نقطة المرور الأولى بالطريق متوجهاً للشمال , إتصل بي , اتفقنا؟
    O bitiş çizgisini birinci geçtiğinde, sana söz annen çok fazla güvende olacak. Open Subtitles عندما تعبرين خط النهاية أولاً ستكون أمك بأمان أكثر هذا وعد؟
    O çizgiyi bir kez geçtiğinde asla geri dönemezsin. Open Subtitles عندما تعبرين ذلك الخط، فلا يمكنك العودة.
    Daha sonra çikolataların etkisi geçtiğinde, kendilerini suçlayacaklar. Open Subtitles و لاحقا عندما يزول أثر الحلوى سوف يلومون أنفسهم
    Anestezinin etkisi geçtiğinde biraz ağrın olabilirmiş. Ama kısa sürede iyileşeceğini söylediler. Open Subtitles يقولون انه قد تتألم قليلا عندما يزول اثر التخدير و لكنك ستكون بخير بعدها
    Ama karşıya geçtiğinde bir de bakmış ki, orada havuç yokmuş; fıstık varmış. Open Subtitles ولكنّه عندما عبر الشّارع لم يجده جزر , بل وجده فول سودانيّ
    NASA'nın Voyager sondası buradan geçtiğinde çoğunlukla donmuş azot buzla örtülü bir dünyayı ortaya çıkardı. Open Subtitles عندما مرّ بجواره مكّوك "ناسا" الفضائي "فوياجر" كشف عالمًا يُغطّي أغلبه ثلجٌ نيتروجيني متجمّد
    Bir muhabir olarak, ilk araba finiş çizgisini geçtiğinde orada bulunmak görevim olduğuna göre kazanmak da işime gelir. Open Subtitles و طالما كانت وظيفتى كمحررة أن أكون هناك عندما تجتاز السيارة الاولى خط النهاية سيكون ضروريا أن أفوز
    Bir nesne diğer evrenden bu tarafa geçtiğinde, enerji yüklü olur. - Bir kadın bunu "parıltı" olarak tanımlamıştı. Open Subtitles حين تعبر الأغراض من عالم آخر إلى عالمنا، تكون لديها طاقة.
    Dar Deniz'i geçtiğinde eski haneler kraliçemizin yanına gelir. Open Subtitles البيوت النبيلة ستنحاز لجانب ملكتنا عندما تعبر البحر الضيق
    Bir kez karanlık tarafa doğru geçtiğinde bir daha hiç kalbinin aydınlanmadığını fark edeceksin. Open Subtitles ،حالما تعبر هناك هناك أشياء في الظلام .قد تمنع قلبك بالشعور بالضوء مجددا
    Ve mühürden geçtiğinde, özgür olacağım. Open Subtitles وبمجرد أن تعبر على الدائرة سوف أكون حراً
    O kapıdan geçtiğinde, bunun dönüşü olmayacak. Open Subtitles حالما تعبر ذالك الباب لامجال للتراجع
    Bitiş çizgisini geçtiğinde ne olacak, hayalini bile kurmamışsın. Open Subtitles لم تتخيلى حتى ماذا سيحدث عندما تعبرين خط النهـاية ؟
    Bu, kasabanın sınırını geçtiğinde sana bir zarar gelmesini engelleyecek. Open Subtitles ستقيكِ مِن الأذى عندما تعبرين خطّ البلدة
    Sınırı geçtiğinde, köprünün altına git. Open Subtitles و عندما تعبرين الحدود إنزلى أسفل الجسر
    Tehdit geçtiğinde hepsi bıraktığı yerden devam edebilir. Open Subtitles عندما يزول الخطر، يمكنهم الرجوع إلى ما تركوه
    Şişkinlik geçtiğinde harika görüneceksin Emily. Open Subtitles عندما يزول التورّم, أنت ستبدين رائعة,(إيميلي).
    Ayrıca Nick ve Stevie, o kapıdan geçtiğinde kim bilir başlarına ne geldi? Open Subtitles و عندما عبر نيك و ستيف من هذا الباب من يعلم ماذا حدث لهما ؟
    Bayan Mayfield, Beau sizin yanınızdan geçtiğinde nereye gittiğini ya da ne yaptığını gördünüz mü? Open Subtitles آنسة (مايفيلد)، عندما مرّ بجواركِ، أرأيتِ أين كان ذاهباً أو ما كان يفعل؟
    Bir oyunda, bir aşamayı geçtiğinde, yeni şeylerle karşılaşırsın. Open Subtitles في عالم الالعاب، عندما تجتاز مانعاً سيكون هناك إشارات جديدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد