Sevdiğimiz ulusal Geleneklerimizin büyük bir kısmı kendi sınırlarımızın dışından bize aktarıldı. | TED | والكثير من الأمور التي نحبها بخصوص تقاليدنا الوطنية مصدرها هو خارج حدودنا الوطنية. |
Tüm muhteşem manevi Geleneklerimizin, kutsal yolculuğumuzun içerisinde bulunan bu yolculuk tecrübesine sahibiz. | TED | لدينا هذه التجربة من الرحلة، التي هي في داخل تقاليدنا الروحية الرائعة، للرحلة الدينية. |
Geleneklerimizin gerek gördüğü üzere katilin acı çekmesini istediler ama senin acının daha kötü olacağından bihaberler. | Open Subtitles | أرادوا للقاتل أنْ يعاني كما نصّت عليه تقاليدنا ولكنّهم لا يعرفون إنّ معاناتكِ ستكون أسوأ |
Herkesi kapsayan kiliseler, sinagoglar ve camilerin tamamı, yalnızca Geleneklerimizin merkezindeki kurumlara değil fakat dine bile, tamamen ilgisiz görünen bir genç insan jenerasyonuna ilgi sağlamanın ne kadar zor olduğundan şikayetçiler. | TED | سواء عبر المجالس والكنائس والمعابد والمساجد جميعهم يتذمرون حول صعوبة الاحتفاظ بأهميتها لأجيال من الشباب غير المهتمين بها، ليس فقط في المؤسسات الموجودة في قلب تقاليدنا لكن حتى في الدين نفسه. |
Geleneklerimizin kalbini yeniden kazanmak için yola koyulan, dinin, çözümün bir parçası olması gerektiği anın geldiğine inanan, bu arada çoğu kadın olmak üzere, Yahudi ve Hristiyan ve Müslüman ve Katolik dini liderler var. | TED | هناك زعماء دينيون مسحيون ويهود ومسلمون وكاثولكيون، أغلبهم من النساء، على فكرة، شرعوا في العمل على استعادة تقاليدنا الدينية الأصيلة، ويملكون إيمانا راسخا بأنه يجب على الدين أن يكون جزءاً من الحل. |
~ Evet. ~ Seder için Geleneklerimizin bir parçası olarak, ...Kralı öldürüp Tanrı'yla arayı iyi tutabilmek için, | Open Subtitles | صحيح - إن وليمة الفصح جزء من تقاليدنا - للتوبة إلى الرب من خطيئة قتل الملك |
Geleneklerimizin böyle olmadığını biliyorum. | Open Subtitles | أنا أعرف إنّ ذلك ليس من تقاليدنا |
Geleneklerimizin özeti. | Open Subtitles | أنه خلاصة كل تقاليدنا |
Geleneklerimizin küllerinde boğulmamızı isterler. | Open Subtitles | يريدون هلاكنا وزوال تقاليدنا . |