ويكيبيديا

    "gelmedik mi" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • هل وصلنا
        
    • ألم نصل
        
    gelmedik mi? Open Subtitles لنبدأ من المتنزه هل وصلنا هناك؟ هل وصلنا هناك؟
    19 saatlik yolculuğun ilk 15 dakikasından itibaren doğanın değişmez kanunları size şu soruyu dikte ettirir: "gelmedik mi hala?" TED وبعد 15 دقيقة من بدء رحلة الـ 19 ساعة، بسبب طبيعتنا البشرية يسألني أطفالي: "هل وصلنا بعد؟!"
    Arka koltuktaki 3 tane canavar-- "gelmedik mi? gelmedik mi?" Open Subtitles أولئك الوحوش الثلاثة يجلسون بالخلف مرددين "هل وصلنا بعد؟"
    Eğer hayatın boyunca aynı kadınla berabersen "hala gelmedik mi?" kıvamında dolaşırsın. Open Subtitles الذى لو كنتَ مع نفس المرأة طوال حياتك كـ"هل وصلنا بعد؟"
    Amma uzun sürdü? Havai'ye gelmedik mi daha? Open Subtitles يا للهول, هذه فترة طويلة من القيادة ألم نصل إلى "هاواي" بعد؟
    Baba daha gelmedik mi? Open Subtitles أبى ... هل وصلنا ؟ هنا يا سيد شمكيلا توقف هنا يا سيدى ، توقف هنا
    Hala gelmedik mi, Anne? Open Subtitles هل وصلنا بعد, أيتها الأم؟
    Hala gelmedik mi, Anne? Open Subtitles هل وصلنا بعد, أيتها الأم؟
    Birinin, "Hâlâ gelmedik mi?" diye sorması gerekmiyor muydu? Open Subtitles ألا يفترض أن يسأل أحد؟ "هل وصلنا ؟"
    Daha gelmedik mi? Open Subtitles هل وصلنا الى هناك؟
    Daha gelmedik mi? Open Subtitles هل وصلنا الى هناك؟
    Hey. Daha gelmedik mi? Open Subtitles هل وصلنا الى هناك؟
    Daha gelmedik mi? Open Subtitles هل وصلنا الى هناك؟
    Daha gelmedik mi? Open Subtitles هل وصلنا الى هناك؟
    Daha gelmedik mi? Open Subtitles هل وصلنا الى هناك؟
    Daha gelmedik mi? Hayır Gelmedik. Daha gelmedik mi? Open Subtitles هل وصلنا الى هناك؟
    -Daha gelmedik mi? Open Subtitles هل وصلنا الى هناك؟
    -Daha gelmedik mi? Open Subtitles هل وصلنا الى هناك؟
    Pejite'e hala gelmedik mi? Open Subtitles ألم نصل إلى بجيتي حتى الأن ؟
    Gaebong'a daha gelmedik mi? Open Subtitles جايبونج ألم نصل هناك بعد؟
    -Juno, daha gelmedik mi? Open Subtitles -جونو ألم نصل بعد؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد