Tütünün, kötü koktuğuna kanaat getirmiş ve güverteden aşağı atmış, ama bir Gemici Roderigo adındaki asi bir Gemici tütünün birazını saklamayı başarmış. | Open Subtitles | اعتقد أنه قذر , و قام برميه .. لكن أحد البحارة بحار ضال .. قام بالإحتفاظ ببعضه |
Aferin. İyi bir cin olduğun kadar iyi de bir Gemici olacaksın. | Open Subtitles | أحسنت صنعا "بارانى" , ستكون بحار جيد كما كنت جنى جيد |
#O Temel Reis, Gemici, O Temel Reis, Gemici# | Open Subtitles | ¶ وهو بوب، الرجل بحار ¶ ¶ وهو بوب، البحار رجل ¶ |
Bildiğiniz sonraki şey, kumar borcu ile başının üzerinde bir Gemici . | Open Subtitles | والشئ الآخر لمعرفته هو, أنَّ هنالك بحاراً متورطاً جداً في رهن مقامرة |
Saygılar, Gemici. | Open Subtitles | التحيات ، ملاح. |
#O Temel Reis, Gemici, O Temel Reis, Gemici# | Open Subtitles | ¶ وهو بوب، الرجل بحار ¶ ¶ وهو بوب، الرجل بحار ¶ |
Amerikalı bir Gemici Japon bir kadınla birlikteydi. | Open Subtitles | - أفهم معظمه كان هناك بحار أمريكي يعد منزلاَ مع فتاة يابانية |
- O bir Gemici ve tek başına olmayı tercih eder. | Open Subtitles | انه بحار .. ويفضل ان تكون من صنعه |
Şimdi, eğer bu kulağınıza hoş geliyorsa, o zaman bir Gemici olabilirsiniz. | Open Subtitles | إذا كان هذا جيد لك فربما أنت بحار |
Denize açılan bir Gemici vardı. | Open Subtitles | كان هناك بحار يبحر |
# - O Temel Reis, Gemici, | Open Subtitles | ¶ وهو بوب، الرجل بحار ¶ |
# #O Temel Reis, Gemici# | Open Subtitles | ¶ وهو بوب، الرجل بحار ¶ |
#O Temel Reis, Gemici# | Open Subtitles | ¶ وهو بوب، الرجل بحار ¶ |
#Ben Temel Reis, Gemici# | Open Subtitles | ¶ أوه، أنا بوب، الرجل بحار ¶ |
#Ben Temel Reis, Gemici# | Open Subtitles | ¶ أنا بوب، الرجل بحار ¶ |
# - Ben Temel Reis, Gemici - O Temel Reis, Gemici# | Open Subtitles | ¶ وهو بوب، الرجل بحار ¶ |
"17 İngiliz Gemici katledildi" "Cesetleri toplamış olan | Open Subtitles | قتل 17 بحاراً بريطانياً استناداً للمسؤولين الفيتناميين |
Asker oldum, terzi oldum, Gemici oldum, madenci oldum deniz üstünde ve yer altında. | Open Subtitles | لقد كنت جندي, بحاراً' عامل في ميناء في أعماق البحار و تحت الأراضي |
Ve o zamanlar, 544 Gemici rehin olarak tutuluyordu ve onların bazıları gemi taşımacılığının doğası gereği ve kolay bayrak yüzünden yıllardır rehin tutuluyorlardı. | TED | و في ذلك الوقت، كان هناك 544 بحاراً محتجزا، و بعضهم محتجزون لسنوات بسبب طبيعة النقل البحري و علم الملاءمة . |
Saygılar, Gemici. | Open Subtitles | - مرحبا. التحيات ، ملاح. |
- Ha, hıı. Kiraladığı sayfiye evine götürmek için, gölün üzerinden geçirecek buralı bir Gemici.. | Open Subtitles | مراكبى محلى, ان ينقله عبر البحيرة |