Rüyalar gerçekleşir. Hep küçük bir kızın annesi olmak istemişimdir. | Open Subtitles | الأحلام تتحقق دائماً ما حلمت أن أكون أم لطفلة صغيرة |
Rüyalar gerçekleşir. Hep küçük bir kızın annesi olmak istemişimdir. | Open Subtitles | الأحلام تتحقق دائماً ما حلمت أن أكون أم لطفلة صغيرة |
Kısa süre sonra kehanetler gerçekleşir, farklı boyutlara kapılar açılır - ve gökyüzünden balık ve sülükler yağmaya başlar. | TED | بعد فترةٍ وجيزة تتحقق النبوءات، وتُفتح بواباتٌ لأبعادٍ مختلفة وتمطر السماء أسماكًا وعوالقَ بحريةَ. |
Gerçek büyük buluşlar, birilerinin denemeyi bırakmalarından ölümüne korkmasıyla gerçekleşir. | Open Subtitles | الإكتشافات الحقيقية تحدث لأن أحدهم خائف حد الموت من الإستسلام |
Güneş'teki şiddetli patlamaların çoğu burada, "korona" olarak bilinen cehennemvâri dış atmosferde gerçekleşir. | Open Subtitles | معظم النشاط الشمسي يحدث هنـا فى الغلاف الشمسي الخارجي الجهنمى المسمى بالهـالة الشمسيـة |
Belki bir gün dileğin gerçekleşir. Onun bir polis olduğunu düşünüyorlar. | Open Subtitles | قد تتحق أمنيتك تلك يوماً ما يعتقدون بأن القاتل شرطي |
Kim saf ve temiz bir yürekle birsek dilerse, o mutlaka gerçekleşir. | Open Subtitles | اذا سألت بقلب صافي فسوف يتحقق سألك بالتأكيد |
Annem, eğer inanırsan Noel dilekleri gerçekleşir diyor. | Open Subtitles | أمي قالت أن امنيات عيد الميلاد تتحقق إن آمنتي بذلك |
Belki tüm korkularımız gerçekleşir. Ne olmuş yani? | Open Subtitles | ربما قد تتحقق جميع مخاوفنا ، وماذا في ذلك ؟ |
Bazen de, hiçbir zaman tahmin etmediğiniz şeyler, gerçekleşir. | Open Subtitles | و في بعض الأوقات , تتحقق الأشياء التي لم تتوقع أنها سوف تحدث |
Bazı zamanlar, tabii ki, en kötü korkularımız gerçekleşir. | TED | طبعاً في بعض الأوقات مخاوفنا تتحقق |
- Umarım dileğin gerçekleşir. | Open Subtitles | أتمنى أن تتحقق أمنيتك يا صغيرتي |
Peri masalları gerçekleşir mi? | Open Subtitles | هل القصص الخيالية تتحقق يا أبي؟ |
Umarım babanla benim ortak arzumuz gerçekleşir. | Open Subtitles | أتمني أن تتحقق رغبة والدك و رغبتي |
İnsanlarda korkuya verilen tepki 40 milisaniyeden daha kısa sürede gerçekleşir. | Open Subtitles | عند البشر، ردّة الخوف تحدث في أقل من 40 ميلي ثانية. |
Süperiletkenlik maddenin kuantum halidir ve bu ancak kritik sıcaklıklar altında gerçekleşir. | TED | إن الموصلية الفائقة هي عبارة عن حالةٍ كمّيةٍ للمادة، و هي تحدث فقط تحت درجة حرارةٍ معينةٍ |
Eğer eğitim sürecinin kendini örgütlemeyle olmasına izin verirseniz öğrenme gerçekleşir. | TED | اذا سمحنا لعملية التعلم ان تحدث لوحدها فسيولد التعليم. |
Nişasta moleküllerinin kristalleşmesiyle oluşan bayatlama, soğuk ortamlarda daha çabuk gerçekleşir. | Open Subtitles | فجفاء الخبز يحدث نتيجة تبلور جزيئات النشا و الذي يصبح سريعا |
Bu durum, nefesin çok ani şekilde kesilip göğüs kafesine basınç yapmasıyla gerçekleşir. | Open Subtitles | ذلك يحدث عندما تتوقف عن التنفس لذا فجأة الرئتين تضغط تجاه القفص الصدري. |
Hile yapmazsan dileklerin gerçekleşir. | Open Subtitles | إن لم تـُخــادع، سوف تتحق كل أمنياتك. |
Bölgede arzularınız, en derin istekleriniz gerçekleşir, ancak bir şartla: | Open Subtitles | في المنطقة التي يتحقق فيها أعمق رغباتك وأمانيك |
İlk devrim, olaylara bakış açınızı değiştirip size gösterilmemiş başka bir yol daha olabileceğini anladığınız an gerçekleşir. | Open Subtitles | الثورة الأولى هي عندما تغيّر رأيك حول طريقة نظرتك للأشياء وتدرك أن ثمّة طريقة أخرى للنظر إلى ذلك لم تظهر من قبل |
Ve her zaman şöyle olmuştur ve olacaktır ki o dileklerden biri mutlaka gerçekleşir. | Open Subtitles | وبين كلٍّ حينٍ وآخر... تتحقّق إحدى هذي الأماني |
Belki bir gün o mucize gerçekleşir. | Open Subtitles | ربما في يوم ما ستتحق تلك المعجزة |
Bu yaklaşım sadece seni öldürmeden teslim olursam gerçekleşir. | Open Subtitles | تلك النظرة تبدو مسندة على أن أستسلم بدون قتلك |
Dua edersen, herhangi bir dileğin gerçekleşir mi? | Open Subtitles | وإذا صليتِ عند الأيقونة، سيتحقق أي شيء تتمنينه |