ويكيبيديا

    "gibi aynı" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • في نفس
        
    • بنفس الشكل الذي
        
    Beni o şanssız kemancı gibi aynı deliliğe sürüklemek istiyor. Open Subtitles ليغوص في نفس حماقة عازف الكمان الذي لم يحالفه الحظ.
    Aksi takdirde, dediğim gibi aynı nehrin altında aynı çukura düşer. Open Subtitles وغير ذلك, كما قلت سقوط في نفس المستنقع وبجانب نفس النهر
    Karışık aileler var, evlat edinmiş aileler var ayrı evlerde yaşayan çekirdek aileler olduğu gibi aynı evde yaşayan boşanmış aileler var. TED لدينا أسرمخلوطة، أسر متبناة، لدينا أسر نووية تعيش في منازل منفصلة وأسر مطلقة تعيش في نفس المنزل.
    Ve her zamanki gibi aynı şeyleri yapmaya başlamıştı. Open Subtitles و بدأه بنفس الشكل الذي يبدأ به أيامه
    Her zamanki gibi aynı şeyleri yapmaya başlamıştı. Open Subtitles و بدأه بنفس الشكل الذي يبدأ به أيامه
    Şu an, bazılarınızın aklından geçeni biliyorum, dünya sermaye piyasaları ve pozitif sosyal değişim, bunlar aynı paragrafta bulunamayacağı gibi aynı cümlede de yer almazlar. TED أعرف ما يدور في ذهن البعض منكم، الأسواق المالية العالمية، التغيير الاجتماعي الإيجابي، لا يتم استعمالهما عادة في نفس الجملة أو حتى في نفس الفقرة.
    Holly'yi insanlar gibi aynı bağlam içerisine koysak ne olurdu? TED ماذا لو وضعنا هولي في نفس السياق كما البشر؟
    Ama bildiğiniz gibi, aynı anda sadece bir kişiyle görüşebiliyorum. Open Subtitles ..كما تعلم انه لا يمكنني ان اكون مع اكثر من شخص في نفس الوقت
    Büyük ihtimalle diğer şehirlerdeki gibi aynı parkta olacak. Open Subtitles ربما في نفس الحديقة كما في البلدان الأخرى
    Dediğim sadece, ben de sizin gibi aynı pisliğin içindeyim. Open Subtitles ما أعنيه هو أن سبب و جودي ليس مهما حيث أنني في نفس الموقف مثلكم
    Sonuç inanılmazdı, zihinlerinde koşarken de aynı kaslar, sanki koşudaymış gibi aynı zamanda kasılıyordu. Open Subtitles وللدهشة، انطلقت نفس العضلات عندما كانوا يركضون السبق في فكرهم، ـ انطلقت في نفس الترتيب
    Yıllar önce olduğun gibi aynı kavşaktasın. Open Subtitles مازلتِ في نفس الطريق مثل السنوات الماضية
    Yani yıldırım gibi, aynı yere iki kez düşmüyor. Open Subtitles لذا,انه يشبه البرق,لايمكن الهجوم في نفس المكان مرتان
    Ben de diğerleri gibi aynı ağız dalaşına mı gireyim? Open Subtitles أنت تريدين في نفس المكان أصرخ مثل البقية؟
    Biliyoruz ki bir gün bizler özgür olacağız ve ülkemizi yöneteceğiz ama sizin şu an istediğiniz gibi aynı cehennemde yaşamak ister miyiz? Open Subtitles نحن نعرف بأن يومًا آخر و سنكون أحراراً، ونحن سنضع قوانين دولتنا. ولكن نحن لا نريد أن نعيش في نفس الجحيم كما نعيش الآن.
    Yargıtay sonunda uygun gördüğüne göre herkesin yasalar altında eşit koruma hakkının olduğu ve diğer herkes gibi aynı zorluk, başarı, yarar ve sorumluluk hakkının olduğu uygun görülmüştür. Open Subtitles بما أن المحكمة العليا أخيرا أعلنت الأمر ورأت أنه من المنطقي أنه من المنطقي لكل الناس أن يكونو سوية قانونيا أن يكون لهم الحق الخوض في نفس التحديات والتخبطات
    Ve her zamanki gibi aynı şeyleri yapmaya... Open Subtitles ...و بدأه بنفس الشكل الذي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد