ويكيبيديا

    "gizemli bir" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • غامض
        
    • غامضة
        
    • لغز
        
    • الغامض
        
    • غامضاً
        
    • من الغموض
        
    • غامضه
        
    • أيّ سرّ كبير
        
    • الغامضة
        
    • اين بيزارو من
        
    ve üçüncüsü: penceresindeki çubuklara sıkışıp kalmış gizemli bir yabancı. TED والثالثة: كائن غريب غامض عالق والقيام بالضغط على قضبان النافذة.
    Yoksa gizemli bir şekilde takımdan vazgeçen yıIdız oyuncu gibi mi? Open Subtitles مثل لاعب خلف الوسط الذي بشكل غامض تْركُ فريقُ كرةَ القدم؟
    Uzaya yolculuk yapacaksınız, ve gizemli bir yere ama eve çok yakın. Open Subtitles وعليكم أن تسافروا إلى الفضاء، وإلى مكان غامض ولكنه قريب من المنزل.
    Tanrı'nın gerçekten gizemli bir şekilde çalıştığına inandığımı söylesem yeter. Open Subtitles دعنا نكتفي بالقول أنني أؤمن بأن الله يساعدنا بطرق غامضة..
    Elimde, aracın şaşisinde bulduğum kocaman gizemli bir kas parçası var. Open Subtitles هنا ، وجدت هذه القطعة من عضلة غامضة محشورة فى العجل
    Şey... Bir aşk hikayesinden daha çok gizemli bir hikaye gibi. Open Subtitles حسناً, إنّها قصة لغز أكثر من أن تكون قصة حب
    Son konuşmamızda, bir tür bilgiyi izlemek hakkında gizemli bir şey söylemişti. Open Subtitles في آخر مرة تحدثنا، قال شيء غامض عن انه يتبع أثراً ما
    gizemli bir şey, belki incir çekirdeği kadar önemsiz gözükse de bu şey bilinen evrendeki en marifetli kodlama. Open Subtitles إنه شيء غامض ربما يكون شيئاً عادياً أن ننظر إليه لكن هذا الشيء هو أذكى شفرة في الكون المعلوم
    Bir o, bir de gizemli bir adam bir şüphelinin evinde belirirse defetmeden önce ona bir kaç soru sormalıyız. Open Subtitles واذا كان رجل غامض دخل بيت مشتبه به ينبغى علينا ان نسئلها بعض الاسئلة قبل ان نرسله الى عيد ميلاده
    gizemli bir hastalıktan kafayı yemiş halde yalnız başıma ölüp gideceğim. Open Subtitles أنا سوف أموت من مرض غامض بمؤخرة غاضبة مليئة بالحشرات ووحيدة
    Ev arkadaşı Andrea'nın bir adamla buluşacağını söyledi, gizemli bir mesele içinmiş. Open Subtitles قال زميلتها بالسكن أن أندريا كانت تواعد رجل جديد يوجد شيء غامض
    Downtown Merkezinde dün gece gerçekleşen bir tutuklamanın gizemli bir şekilde kaybolduğunu söyledi. Open Subtitles والذي حدث ليلة البارحة في مركز شرطة مركز المدينة قد اختفى بشكل غامض
    Antimadde hakkında oldukça gizemli bir şey var: Etrafta olması gerekenden çok daha az antimadde mevcut. TED وهناك أمر غامض جدًا عند الحديث عن المادة المضادة: فهي توجد بكميات أقل بكثير عما ينبغي أن تكون عليه.
    Pastanın geri kalanı son derece gizemli bir cisim olan "karanlık enerji". TED تكملة الرسمة عبارة عن شيء غامض جدا يسمى الطاقة المظلمة.
    Sahtekârlık çemberinde Dante, çemberin en sıcak alevlerinde yanan gizemli bir günahkâr ile sohbet eder. TED وفي دائرة الاحتيال، يتحدث دانتي مع آثم غامض يحترق في أشد نيران الدائرة اشتعالًا.
    Ancak oraya vardığında, amcasının gizemli bir şekilde öldüğünü ve arsadaki bir mozoleye gömüldüğünü öğrenir. TED لكن بمجرد وصوله إلى هناك، وجد أن عمه قد توفي في ظروف غامضة وتم دفنه في ضريح في الملكية العقارية.
    İlerleme bizi yükselten gizemli bir güç veya bir tartışma platformu değil. TED التقدم ليس قوة غامضة أو جدلية ترفعنا عاليا.
    Evren, karanlık enerji denilen gizemli bir itme kuvveti tarafından gittikçe büyüyor ve hızlanıyor. TED الكون يتمدد ويتمدد وبشكل أسرع وأسرع مدفوعا بقوة غامضة طاردة تدعى الطاقة المظلمة.
    Ayrıca gizemli bir karakter yarattı ve eserinin anlamına dair yapılan her tür spekülasyounu reddetti. TED لقد أبقى شخصيته غامضة للعلن، ورفض تأكيد أو إنكار أي تخمين يخص معنى أعماله الفنية.
    Yine de geliyorsun ama. Sanki gizemli bir kutu gibisin, özellikle paketlenmiş kaşmirle falan sarılmış türden. Open Subtitles رغم هذا لازلت تتبعني, وكأنك لغز مُغطى تفسيره
    Yasak ilişkilerin o geçici hatıralarına dalıp sonra da gecenin karanlığına karışan gizemli bir yabancı gibi. Open Subtitles الشخص الغريب الغامض الذي ينام معها للقليل من الحظات المسروقة من المتعه المحرمه وبعد ذلك يختفي في الليل
    Her zaman gizemli bir şeyin kendini benden sakladığını hissettim. Open Subtitles لقد شعرت عادة أن هنالك شيئاً غامضاً يخفي نفسه عني
    gizemli bir banka işlemi, silah gerektirecek kadar tehlikeli bir anlaşma bana öyle geliyor ki, kardeşiniz bildiğinden fazlasına tanık olmuş gibi. Open Subtitles مُعاملات ماليّة غامضة، صفقة خطيرة جداً لدرجة احتياجه إلى مُسدّس. يبدو لي أنّ هُناك الكثير من الغموض يُحيط بشاهد أختكِ الرئيسي ممّا تعرفه.
    Diyelim ki ortada bir kadın, gizemli bir kadın var kadın mı erkek mi olduğu kadar gizemli. Open Subtitles ويقولون هناك امرأهامرأه غامضه وكما هو الحال في الامر الغامض اذا كان رجل او امراه
    Bu işin gizemli bir tarafı yok. Open Subtitles لا يوجد أيّ سرّ كبير هنا.
    gizemli bir güç tarafından kaçınılmaz bir şekilde bükülmez. TED ولا ينثني حتمًا تحت تأثير بعض القوى الغامضة.
    Evet, ama katıldığı yarışmada kazanmasının tek nedeni kraliçenin gizemli bir şekilde zehirlenmesiydi. Open Subtitles نعم , لكن عندما شاركت في المسابقه كان السبب الوحيد في فوزها هو ان الفائز تعرض الى تسمم غذائي اين بيزارو من هذا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد