hükümetlerin, doğal kaynaklardan elde ettikleri gelirleri vatandaşa rapor ettikleri basit bir girişim. | TED | إنها فكرة بسيطة للغاية حيث ينبغي على الحكومات إبلاغ مواطنيها بالإيرادات التي لديها. |
Diyelim ki, hükümetlerin ya da insanların rotasını şaşırtmak istediniz. | Open Subtitles | لنقل إذاً كنت تريد التلاعب فى أمور الحكومات أو الناس |
İşte sistem bu şekilde çalışır. hükümetlerin dünya çapında… | TED | اكره الفكرة بان الحكومات لا تحمي حقوق الانسان حول العالم |
Tabi ki bu fikirler, hükümetlerin çok da başarılı olduğu konular değil. | TED | لكن بالطبع، فكرة هذه الحرب لا تجيدها الحكومات جيداً. |
hükümetlerin ayrımcılığa karşı yasalar kabul edip etmediğini değil, insanların ayrımcılık yaşayıp yaşamadığını ölçüyoruz. | TED | نحن لا نفيس ما إذا كانت الحكومات أقرت قوانين ضد التمييز أم لا، لكننا نقيس ما إذا كان الناس قد عانوا من التمييز. |
hükümetlerin ülkelerinin ve insanlarının güvenliklerini koruma ihtiyaçlarıyla oldukça ilgiliyim. | TED | أنا حريص جدا على أن تقوم الحكومات بحماية أمن بلدانهم وشعوبهم. |
Bu problemlerin özel şirketlerin değil de STK veya hükümetlerin ilgi alanı olduğunu düşünürüz. | TED | نعتقد أن هذه المشاكل هي في نطاق المنظمات غير الحكومية أو الحكومات وليس الشركات الخاصة |
Şimdi muhtemelen hükümetlerin bir şeyler yapacağını varsayıyorsunuz. | TED | ربما تفترضون الآن، أنه حسنا، الحكومات ستتخذ موقفا تجاه هذا. |
İnsanların iklim ve çevre için sokaklarda ordular oluşturması, gerekirse hükümetlerin kapatılması gerek. | TED | الناس بحاجة لحشد الجيوش من أجل المناخ، جيوش من أجل البيئة، في الشوارع، وإسقاط الحكومات لو لزم الأمر. |
Eğer direniş Kelowna'yı ele geçirirse, diğer hükümetlerin de isyan riskinin yükselmemesi için masaya oturmak zorunda kalacağını düşünüyorlar. | Open Subtitles | يعتقدون إن تولت المقاومة السلطة على كيلونا سيجبر هذا الحكومات الأخرى على التفاوض و إلا يخاطرون بقيام ثورة |
ANLATAN : 1 nci Dünya Savaşında hükümetlerin en az yenilgi kadar korktukları birşey daha vardı; | Open Subtitles | خلال الحرب العالمية الأولى كانت الحكومات تخشى من شيء واحد.. بنفس خشيتها من الهزيمة العسكرية .. |
hükümetlerin ve sanayilerin de büyük ölçüde değişmesi gerekecek. | Open Subtitles | سيكون من الواجب على الحكومات والصناعات التغيير على نطاق واسع |
CIA'den iki sayfalık bir tasarı aptal yabancı hükümetlerin casusluktan nasıl yanlış adamları yakaladığının ana hatlarını belirtiyordu. | Open Subtitles | توجز فيها كيفية خداع الحكومات الأجنبية من خلال إعتقال الأشخاص الخطأ بتهمة التجسس |
"bazı hükümetlerin istenmeyen insanlar listesindesin." | Open Subtitles | الأشخاص الغير مرغوب بِهِم لبعض الحكومات. |
hükümetlerin ve şirketlerin insanların peşine bu tür yalan ve karalamayla düştüğünü yeterince kez gördüm. | Open Subtitles | لقد رأيت هذا بما يكفي، حيث الحكومات والمؤسسات، تُلاحِق أُناس بهذا النوع من الأكاذيب والتشويه. |
Bu tip büyüyen hükümetlerin reformu kolaylaştırmak için Batı şirketlerinden finansal destek almalarını gerekli. | Open Subtitles | هذه الحكومات الناشئة في حاجة إلى الدعم المالي من الشركات الغربية لتسهيل الإصلاح |
hükümetlerin dikkati dağıtılır, böylece hepsi bir tür bilgi toplamayı sağlar. | Open Subtitles | الهاء الحكومات حتى تحدث جميع أنواع العمليات |
Evrensel sevgiyi düşleyen fakirliği ve diğer her türlü eşitsizliği bitirmeyi isteyen hükümetlerin halk için varolduğunu düşünen ilk kişiydi. | Open Subtitles | كان أول من حلم بحب كوني وبإنهاء الفقر وغيره من أشكال الظلم الذي تقوم به الحكومات على الشعب |
Ve bunu çift taraflı olarak, birtakım hükümetlerin yardımıyla da yapıyorlar. | Open Subtitles | بمساعدة بعض الحكومات. وهذا عمليا بالمبدأ الذي ينطلقون به، |
Bütün hükümetlerin genellikle sırları öğrendiği yerden muhtemelen. | Open Subtitles | من أينما تحصل الحكومات عادة ..على الأسرار، كما أتصور لقد سرقوها |
Müttefik hükümetlerin baskıcı, gizli saklı yalanlarını unutun. | Open Subtitles | أنسى الأكاذيب الظالمة للحكومات المتحالفة |