ويكيبيديا

    "hükümetlerin" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الحكومات
        
    • للحكومات
        
    hükümetlerin, doğal kaynaklardan elde ettikleri gelirleri vatandaşa rapor ettikleri basit bir girişim. TED إنها فكرة بسيطة للغاية حيث ينبغي على الحكومات إبلاغ مواطنيها بالإيرادات التي لديها.
    Diyelim ki, hükümetlerin ya da insanların rotasını şaşırtmak istediniz. Open Subtitles لنقل إذاً كنت تريد التلاعب فى أمور الحكومات أو الناس
    İşte sistem bu şekilde çalışır. hükümetlerin dünya çapında… TED اكره الفكرة بان الحكومات لا تحمي حقوق الانسان حول العالم
    Tabi ki bu fikirler, hükümetlerin çok da başarılı olduğu konular değil. TED لكن بالطبع، فكرة هذه الحرب لا تجيدها الحكومات جيداً.
    hükümetlerin ayrımcılığa karşı yasalar kabul edip etmediğini değil, insanların ayrımcılık yaşayıp yaşamadığını ölçüyoruz. TED نحن لا نفيس ما إذا كانت الحكومات أقرت قوانين ضد التمييز أم لا، لكننا نقيس ما إذا كان الناس قد عانوا من التمييز.
    hükümetlerin ülkelerinin ve insanlarının güvenliklerini koruma ihtiyaçlarıyla oldukça ilgiliyim. TED أنا حريص جدا على أن تقوم الحكومات بحماية أمن بلدانهم وشعوبهم.
    Bu problemlerin özel şirketlerin değil de STK veya hükümetlerin ilgi alanı olduğunu düşünürüz. TED نعتقد أن هذه المشاكل هي في نطاق المنظمات غير الحكومية أو الحكومات وليس الشركات الخاصة
    Şimdi muhtemelen hükümetlerin bir şeyler yapacağını varsayıyorsunuz. TED ربما تفترضون الآن، أنه حسنا، الحكومات ستتخذ موقفا تجاه هذا.
    İnsanların iklim ve çevre için sokaklarda ordular oluşturması, gerekirse hükümetlerin kapatılması gerek. TED الناس بحاجة لحشد الجيوش من أجل المناخ، جيوش من أجل البيئة، في الشوارع، وإسقاط الحكومات لو لزم الأمر.
    Eğer direniş Kelowna'yı ele geçirirse, diğer hükümetlerin de isyan riskinin yükselmemesi için masaya oturmak zorunda kalacağını düşünüyorlar. Open Subtitles يعتقدون إن تولت المقاومة السلطة على كيلونا سيجبر هذا الحكومات الأخرى على التفاوض و إلا يخاطرون بقيام ثورة
    ANLATAN : 1 nci Dünya Savaşında hükümetlerin en az yenilgi kadar korktukları birşey daha vardı; Open Subtitles خلال الحرب العالمية الأولى كانت الحكومات تخشى من شيء واحد.. بنفس خشيتها من الهزيمة العسكرية ..
    hükümetlerin ve sanayilerin de büyük ölçüde değişmesi gerekecek. Open Subtitles سيكون من الواجب على الحكومات والصناعات التغيير على نطاق واسع
    CIA'den iki sayfalık bir tasarı aptal yabancı hükümetlerin casusluktan nasıl yanlış adamları yakaladığının ana hatlarını belirtiyordu. Open Subtitles توجز فيها كيفية خداع الحكومات الأجنبية من خلال إعتقال الأشخاص الخطأ بتهمة التجسس
    "bazı hükümetlerin istenmeyen insanlar listesindesin." Open Subtitles الأشخاص الغير مرغوب بِهِم لبعض الحكومات.
    hükümetlerin ve şirketlerin insanların peşine bu tür yalan ve karalamayla düştüğünü yeterince kez gördüm. Open Subtitles لقد رأيت هذا بما يكفي، حيث الحكومات والمؤسسات، تُلاحِق أُناس بهذا النوع من الأكاذيب والتشويه.
    Bu tip büyüyen hükümetlerin reformu kolaylaştırmak için Batı şirketlerinden finansal destek almalarını gerekli. Open Subtitles هذه الحكومات الناشئة في حاجة إلى الدعم المالي من الشركات الغربية لتسهيل الإصلاح
    hükümetlerin dikkati dağıtılır, böylece hepsi bir tür bilgi toplamayı sağlar. Open Subtitles الهاء الحكومات حتى تحدث جميع أنواع العمليات
    Evrensel sevgiyi düşleyen fakirliği ve diğer her türlü eşitsizliği bitirmeyi isteyen hükümetlerin halk için varolduğunu düşünen ilk kişiydi. Open Subtitles كان أول من حلم بحب كوني وبإنهاء الفقر وغيره من أشكال الظلم الذي تقوم به الحكومات على الشعب
    Ve bunu çift taraflı olarak, birtakım hükümetlerin yardımıyla da yapıyorlar. Open Subtitles بمساعدة بعض الحكومات. وهذا عمليا بالمبدأ الذي ينطلقون به،
    Bütün hükümetlerin genellikle sırları öğrendiği yerden muhtemelen. Open Subtitles من أينما تحصل الحكومات عادة ..على الأسرار، كما أتصور لقد سرقوها
    Müttefik hükümetlerin baskıcı, gizli saklı yalanlarını unutun. Open Subtitles أنسى الأكاذيب الظالمة للحكومات المتحالفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد