Buraya gelip oğlumu önemsiyormuş gibi yaptı, halbuki tek önemsediği kendisiymiş. | Open Subtitles | لقد كانت تتظاهر بأنها تهتم بشخص ما بينما هي تهتم بنفسها |
Ve bu nedenledir ki bizim türümüz dünyanın her tarafında zenginleşti. halbuki hayvanların geri kalanı hayvanat bahçelerinde parmaklıkların arkasında çürüyor. | TED | وهذا هو السبب الذي جعل جنسنا يزدهر في أنحاء العالم بينما بقية الحيوانات تقبع خلف القضبان في حدائق الحيوان. |
Yürümekte olan insanların üçüncü sınıf vatandaş olduğunu, halbuki otomobillerde gidenlerin birinci sınıf vatandaş olduğunu gösteriyor. | TED | المبين هنا أنا المارة هم مواطنون من الطبقة الثالثة بينما الذين يتنقلون بالسيارات هم مواطنون من الطبقة الأولى. |
Gelenekselci lider ise her zaman doğru olmayı ister, halbuki yaratıcı lider doğru olmayı umar. | TED | القائد التقليدي يحب دائما ان يكون على صواب، في حين أن القائد المبدع يأمل أن يكون على صواب. |
Gördükleri şey Kanner’ın modelinin çok sığ olduğunu açığa çıkardı. halbuki otizm gerçeği daha renkli ve çeşitli. | TED | وما لاحظوه أكّد بأن نموذج كانر ضيق الأبعاد، في حين أن التوحد كان نايضاً بالحيوية ومختلفاً. |
İşi kimsenin umursadığı yok, halbuki bu sınıfın işi bu. | Open Subtitles | لا احد يهتم لبذل الجهد ومع ذلك هذه هي الوسيلة لهذا الصف |
halbuki o adamların benden tek istedikleri aşkı maşkı unutup işime bakmamdı. | Open Subtitles | ومع ذلك يريدون مني أن... أنسى الحب وأستمر في عملي... |
Hâlbuki aradıkları tek bir gülde ya da bir yudum suda bulunabilir. | Open Subtitles | ما كانوا يبحثون عنه يُمكن أن يُعثر عليه في وردة منفردة، أو كمية قليلة من الماء. |
halbuki yaptığın başkalarını seyretmekti. | Open Subtitles | ..كنت تكسب قوتك من مراقبة الآخرين |
halbuki Çin'deki insanlar, devletin doğabilecek problemleri önleyeceğine inanıyor, bu her zaman gerçekleşmese de insanlar inanmaya devam ediyor. | TED | بينما نجد في الصين أن الناس يعتقدون بأن الحكومة ستمنع حدوث الأزمات، والذي لا يحدث دائما، ولكن الناس يصدقون ذلك. |
halbuki ben, onun müthiş dehasına hayran bir kişi olarak şimdiden iki tane sattım bile. | Open Subtitles | بينما , فى ذاكرة العبقرى العظيم باع اثنين بالفعل |
halbuki çoğumuz için bu daha genç kimse yalnızca hatıralarda yaşıyor. | Open Subtitles | بينما بالنسبة إلى معظمنا فإن الشخص الأصغر سناً لا يوجد سوى في ذاكرتنا |
Sen beni bir suçluya çeviriyorsun, halbuki ben tek istediğim önemsiz bir serseri olmak. | Open Subtitles | أنتي تحوليني إلى مجرم ، بينما كل ما أريده هو أن أكون شقيّ بسيط |
...halbuki ben iyiyim. | Open Subtitles | أنكِ لا تعتقدين أنني بخير مع ذلك بينما أنا بخير |
halbuki daha yeni tanıştığım insanlar tekerlekli sandalyedeki sessiz adam resminin ötesini görmek için mücadele ediyorlardı. | TED | في حين أن أولئك الذين ألتقيت للتو عانوا في رؤيتي أكثر من رجل صامت في كرسي متحرك. |
Aramızdaki uzun süredir çok kederli olmaya alışık olanlarda keder hafiflemeye başladı, halbuki acemilerde, yani böyle hissetmeye henüz alışamayanlarda keder ve depresyon iyice dip yapmıştı | TED | هؤلاء منا الذين اعتادوا أن يكونوا مكتئبين جدًا لفترة طويلة، بدأ اكتئابهم يقل، في حين أن القادمين الجدد، الذين لم يعتادوا الشعور هكذا أصبحوا أكثر اكتئابًا. |
halbuki burada Scranton'da, koca çayırdaki tek kral köpek hâlâ benim. | Open Subtitles | في حين هنا في سكرانتون مازلت انا الكلب الاعلى في بركة كبيرة نوعا ما. |
halbuki insanların kalpleri farklı durumlarda farklı çalışır. | Open Subtitles | في حين أن قلب الإنسان يعمل بطريقة مختلفة وعلي وضع مختلف |
halbuki, bize hediye veren her zaman kader değildir. | Open Subtitles | ...ومع ذلك ، ليس القدَر من يعطينا الهبات دائمًا |
halbuki bal arıları azınlıktır. | TED | ومع ذلك ، نحل العسل أقلية. |
Hâlbuki aradıkları tek bir gülde ya da bir yudum suda bulunabilir. | Open Subtitles | ما كانوا يبحثون عنه يُمكن أن يُعثر عليه في وردة منفردة، أو كمية قليلة من الماء. |
halbuki yaptığın, başkalarını seyretmekti. | Open Subtitles | (.. كنت تكسب قوتك من مراقبة الآخرين |