ويكيبيديا

    "halletmeliyiz" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أن نفعل
        
    • ان نحل
        
    • يجب أن نتولى
        
    • يجب أن ننهيه
        
    • يجب ان نتعامل مع
        
    • نحل الأمور
        
    • نتعامل مع الأمر
        
    • علينا التعامل
        
    • أن ننهي
        
    Peki. Tamam. Bugün olmasını istiyorsan, karşılıklı konuşarak halletmeliyiz. Open Subtitles حسناً, حسناً, إذا تريد أن تفعل ذلك اليوم نحن ينبغي أن نفعل ذلك شخصياً
    Hadi. bunu tek başımıza halletmeliyiz. Open Subtitles يجب أن نفعل هذا وحدنا ونذهب للكنيسة في الوقت المناسب
    O aptal afişi bir şekilde halletmeliyiz. Open Subtitles يجب علينا أن نفعل شيئا حيال هذا الشعار الغبي
    Yaptığımız Hint Gazinosu'ndaki güvenlik sorununu halletmeliyiz. Open Subtitles اجل يجب ان نحل تلك المشكله الامنيه للكازينو الهندي الذي نحاول بناءه
    Bunu kendi başımıza halletmeliyiz, ese. Open Subtitles يجب أن نتولى هذا بمفردنا يا صديقي
    Yapabilir, yapmalı, yapacak. O yüzden işleri hemen halletmeliyiz. Open Subtitles يستطيع , ويجب عليه فعل ذلك وسيفعل لذا لدينا عمل يجب أن ننهيه بسرعه
    Bu meseleyi kontrolden çıkmadan halletmeliyiz. Open Subtitles يجب ان نتعامل مع هذا الامر بسرعة قبل ان يخرج من ايدينا
    Önce en acil işleri halletmeliyiz. Open Subtitles rlm; أولاً علينا أن نحل الأمور المستعجلة
    Evet ama öyleyse bu işi dikkatlice halletmeliyiz tamam mı? Open Subtitles أجل، لكن إن كان كذلك، علينا أن نتعامل مع الأمر بحذر، اتفقنا؟
    -O bizim sorumluluğumuz. Bunu bizzat biz halletmeliyiz. Open Subtitles إنها مسؤوليتنا ، برأيي يجب علينا التعامل مع ذلك شخصيا
    Tek hamlede halletmeliyiz yoksa çekikler saklanır ve yeniden gruplaşır. Open Subtitles وعلينا أن ننهي الأمر في ضربةٍ واحدة وإلا قام أولئك الحثالة بالإختباء وترتيب أوراقهم
    Yani, başka hiçbir şey yapmadan önce Kongresel duruşmaları halletmeliyiz. Open Subtitles بمعنى أن نجتاز جلسات الاستماع في مجلس الشيوخ قبل أن نفعل أيّ شيء آخر
    Bunu kendi başımıza halletmeliyiz, Nancy. Open Subtitles يجب علينا أن نفعل ذلك من تلقاء نفسها، نانسي.
    Bilmiyorum, o yüzden bu işi hızlıca halletmeliyiz. Open Subtitles لا اعرف؛ هذا سبب في أننا يجب أن نفعل ذلك بسرعة
    Bu işi halletmeliyiz ve çabuk olmalıyız. Open Subtitles وصلنا لتو , يجب علينا أن نفعل شيئاً حول هذا الموضوع وبسرعة ...
    "beraber olmadan kim olduğumuz öğrenmeliyiz, işleri kendi başımıza halletmeliyiz" Open Subtitles نحتاج أن نعرف من نحن" بعيد عن أنفسنا "و أن نتعلم أن نفعل أشياء بفردنا
    Bu sorunu halletmeliyiz. Open Subtitles وكل يوم -طوال هذه السنه -يجب ان نحل هذه الأزمة
    - Hayır bence şimdi halletmeliyiz. Open Subtitles لا, اعتقد اننا يجب ان نحل هذا الان
    - Bu işi derhal halletmeliyiz. Open Subtitles - يجب أن نتولى هذا الأمر، الآن
    - Bir şekilde halletmeliyiz. Open Subtitles - يجب أن ننهيه بأى طريقة .
    Eduardo meselesini tek kalemde halletmeliyiz. Open Subtitles يجب ان نتعامل مع ايدواردو مره والى الابد
    Bunu halletmeliyiz! Open Subtitles ! يجب أن نحل الأمور
    Demek ki bu işi halletmeliyiz. Open Subtitles أرأيتي؟ يجب ان نتعامل مع الأمر حسناً، انا سوف اتحدث الى "إلينا" وانتي تحدثي الى والدي
    Audrey, belki de bunu kendimiz halletmeliyiz, tamam mı? Open Subtitles . هاي, " اودري " ربما علينا التعامل مع هذا بأنفسنا
    Ama bu meseleyi konuşup halletmeliyiz. Open Subtitles ولكن أعتقد علينا أن ننهي هذا الموضوع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد