ويكيبيديا

    "harikalar diyarı" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • بلاد العجائب
        
    • وندرلاند
        
    • أرض العجائب
        
    • لبلاد العجائب
        
    • أرض عجائب
        
    İşte geldik adamım. Shangri-La yani " Alice Harikalar Diyarı". Open Subtitles لقد وصلنا يا فتي مثل أليس في بلاد العجائب
    Mad Hatter*. *Alice Harikalar Diyarı'nda silindir şapka takan bir karakter Open Subtitles صانع القبعات المجنون أحد شخصيات قصة أليس في بلاد العجائب وظهر بعد ذلك مع باتمان
    Bir grup çocuk için Alice Harikalar Diyarı'nda gibi giyinmek? Open Subtitles اللبس كأليس في بلاد العجائب وهكذا لمجموعة من الصبيان؟
    Harikalar Diyarı'ndan gitmiştim çünkü burada çok fazla kötülük yaptım. Open Subtitles رحلتُ عن "وندرلاند" لأنّي قمتُ بالكثير مِن الأفعال السيّئة هنا
    Sen Harikalar Diyarı'nda tanıdığım herkesten daha çok vakit geçirdin. Open Subtitles وأنتَ أمضيتَ وقتاً في "وندرلاند" أطول مِنْ أيّ أحد أعرفه
    Bütün Harikalar Diyarı'nda seni avlamak isteyen bir yaratığa? Open Subtitles إلى المخلوق الذي جعل "وندرلاند" بأسرها تطاردك؟
    Evet çocuklar size söz vermiştim, akşam yemeği yerine küçük bir süprize... ve işte karşınızda-- haylaz çocuk terbiye edicisi, Harikalar Diyarı kampımıza geri döndü... Open Subtitles .. حسناً يا أطفال ، مثلما وعدتكم سابقاً .. وها هو الرجل الذي اشترى حضيرة حيوانات وحوّلها إلى أرض العجائب لإجازة الصيف
    Fantezilerinin Harikalar Diyarı'nın bununla bir ilgisi yok. Open Subtitles وخيالها و بلاد العجائب ذلك ليس جزءاً منه
    Ben olmadan Harikalar Diyarı'ndan ayrılamazsın. Open Subtitles لا تستطيع مغادرة بلاد العجائب'' مِن دوني''.
    Acme, Harikalar Diyarı... Harikalar Diyarına hoşgeldin evlat. Open Subtitles قمة بلاد العجائب مرحبا بكم في بلاد العجائب, أبني
    Ve artık Harikalar Diyarı yok. Open Subtitles وبعدها لم أعد الى بلاد العجائب مرة أخرى انا هنا,
    Acme'nin Harikalar Diyarı. Harikalar Diyarına hoşgeldin evlat. Open Subtitles في ذروة في بلاد العجائب مرحبا بكم في بلاد العجائب, إبني
    "Harikalar Diyarı" damgasını beynine kazırlar çünkü seni hiç kimsenin özlemeyeceğini bilecek kadar akıllıdırlar. Open Subtitles قد يحرقون بلاد العجائب قد يسحقون دماغك ولن يعلم أحد بهذا لأنه لا يوجد من يفتقدك
    Garip bir şekilde Alis Harikalar Diyarı'ndaki kediye benziyorsun. Open Subtitles أنت غريبة قطة أليس في بلاد العجائب الآن.
    Yani biz şimdi,Harikalar Diyarı'nın... en acımasız ve en güçlü böceğini,daha... acımasız ve daha güçlü mü yapacağız? Open Subtitles سنجعل أقسى و أقوى حشرة في "وندرلاند" أكثر قوّة و بالتالي أكثر قسوة إذاً؟
    Harikalar Diyarı yabancı bir yer oldu çıktı. Ben bir yabancıyım. Sen bir yabancısın. Open Subtitles أصبحت "وندرلاند" غريبة أنا غريب و أنتِ غريبة
    Harekete geçmeliyiz. Çok uzun süredir Harikalar Diyarı'ndayız. Open Subtitles علينا الذهاب فنحن في "وندرلاند" منذ مدّة
    - Harikalar Diyarı'nın tamamının nereye gittiğimizi bilmesini istemezsin. Open Subtitles لا نريد أنْ تعرف "وندرلاند" بأسرها أين نذهب طبعاً لا نريد
    Harikalar Diyarı'nda güvenebileceğin tek bir şey var. Kimseye güvenmemek. Open Subtitles ما يمكنك الاعتماد عليه في "وندرلاند" هو أنّكَ لا تستطيع الاعتماد على أحد
    Ama senin için değil ki bu yüzden Harikalar Diyarı'na geri döndün. Open Subtitles -لكنْ ليس بنظرك و هذا ما أعادكِ إلى "وندرلاند"
    Onlara dolar öde, kızlarıyla yat ve Harikalar Diyarı'nda ol Richard. Open Subtitles أدفع لهم بالدولارات و ضاجع بناتهم و حولها إلى أرض العجائب يا ريتشارد
    Bizi Harikalar Diyarı mıdır Sığınak mıdır her ne haltsa oraya götürmesi gerekiyordu. Open Subtitles هذا الرجل كان من المفترض أن ينقلنا لبلاد العجائب أو الملاذ، أو أيًا كان
    Ama şimdi Pawnee halkının kış Harikalar Diyarı. Open Subtitles والآن تعتبر مقراً لـ " أرض عجائب الشتـاء في "باوني""

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد