Sizi, sizi ve biraz ilerideki sizi seçtğimizi hayal edin ve bir grup başka rastgele insanı, sizi gelecek birkaç yıl için parlemetomuza koyuyoruz. | TED | تخيل اخترناك أنت، وأنت، وأنت إلى أسفل هناك وآخرون بطريقة عشوائية، ونضعكم في برلماننا للعامين المقبلين. |
Belli bir firma da İ.K müdürü olduğunuzu hayal edin ve özgeçmişleri alıyorsunuz, ve adaylarla ilgili daha fazla bilgi almak istiyorsunuz. | TED | تخيل أنك مدير لقسم الموارد البشرية في منظمة معينة، و وصلتك سيَر ذاتية، و قررت أن تجد معلومات أكثر عن المتقدمين. |
Yani benim küçük Blackberry'mi elime aldığım ilk anı hayal edin ve mesaj atmayı öğrenmeye başladım. | TED | لذا تخيل كيف كان الأمر عند حملي لأول مرة هاتفي البلاكبيري الصغير ولقد بدأت بتعلم كيفية كتابة الرسائل النصية. |
Bu deneyimi hayal edin ve bütün veriler ile gözlemlerin merdiveninizdeki ilk basamağa konduğunu fark edin. | TED | تخيل هذه التجربة وانتبه لكل البيانات والملاحظات الموجودة بأول درجة من السلم |
Bir suç davasında çalışan bir dedektif olduğunuzu hayal edin ve birçok insanda gerçeklerin kendi versiyonları var. | TED | تخيل أنك محقق يعمل على لغز جريمة، وهناك العديد من الناس لديهم نسختهم الخاصة للحقائق. |
Bir araba pazarlamacısı olduğunuzu hayal edin ve bir araba satmak istiyorsunuz. | TED | تخيل أنك بائع سيارات، وتريد أن تبيع سيارة لشخص ما. |
Beyinlerle dolu bir dünya hayal edin ve burda kendine bir yer bulamayacak kadar çok mim olsun. | TED | تخيل عالم مليئ بالعقول ويمكن للميم البحث عن منازل |
İki çocuğu da hayal edin ve ne gördüğünüzü bana söyleyin. | Open Subtitles | تخيل كلّا من هذين الولدين وأخبرني ماذا ترى. |
İnternetinizin bir gün boyunca gittiğini hayal edin ve geri geldiğinde tek seferde sadece 3 saat kalıyor, rastgele 15 saat ise kesiliyor. | TED | تخيل لو تعطل الاتصال بشبكة الإنترنت لديك ليوم واحد، وحين اشتغلت من جديد، بقيت كذلك لما مجموعه ثلاث ساعات على فترات، مع انقطاعات كهرباء عشوائية تدوم 15 ساعة؟ |
Netra ve ben 200 yıllık planımızı bir başkasının gelip bu planı 150 sene içerisinde hayata geçirmesi için yazmadık. Geçmişten size bir bildirim geldiğini hayal edin ve hayatınızın geri kalanı boyunca bunu yapmak zorunda olduğunuzu düşünün. | TED | أنا ونيترا لا نطلع أحدا على خطة ال200 عام الخاصة بنا حتى لاينفذها ذلك الشخص في 150 عام، تخيل أن يأتيك طرد من الماضي ليقول لك : يفترض أن تقضي الباقي من حياتك تفعل كل هذا. |
Bir barda ya da klüpte olduğunuzu ve konuşmaya başladığınızı hayal edin ve bir süre sonra bir soru geliyor, "Peki ne iş yapıyorsun ?" | TED | تخيل المشهد: إنك جالس في بار أو نادي وتبدأ حديثك مع امراة وبعد فترة يأتي السؤال "وماهو عملك ؟" |
İşte elimizde kalan bu kayıt. (Kahkahalar) Ekranda birçok obje olduğunu hayal edin ve bu kişi burada olduğu gibi bir objeye dokundu- N'lerden biri- ve itti. | TED | فكل ما لدينا هو هذا التسجيل. ولكن تخيل وجود الكثير من الاشياء على هذه الشاشة ولمس الشخص احداها اي واحدة من العناصر وضغط عليها |
Elinizde bir kar taneciği hayal edin, ve ona bakın; inanılmaz derecede karmaşık ve güzel bir nesne. Ama ısıttığınız zaman eriyip su olacak, ve siz onun sadece H2O, yani sudan yapılmış oluduğunu görebileceksiniz. | TED | تخيل رقاقة ثلج في يدك، ونظرت إليها، وإنها معقدة إلى حد لا يصدق، كائن جميل. ولكن بتسخينها، ستذوب إلى بركة من الماء، وستكون قادراً على رؤية ذلك؛ في الواقع كان فقط مكوناً من H2O، ماء. |
Bugün Amerikan Gıda ve İlaç İdaresi'ne gittiğinizi hayal edin ve hastalara görünmez bir virüs vermek istediğinizden bahsedin. | TED | فقط تخيل نفسك ذاهبًا إلى "وكالة الغذاء والدواء" لتشرح لهم كل شيء عن هذا الفيروس الخفي الذي تريد إعطاءه للمرضى. |
Çapraz bulmaca çözerken oluşan hissi hayal edin ve cevabı bulamıyorsunuz ve bulamamanın nedeni, yanlış cevabın kafanıza takılıp kalmış olması. | TED | لذا تخيل معي ذلك الشعور الذي يجتاحك خلال العمل على أحجية كلمات متقاطعة، وعدم قدرتك على معرفة الإجابة. والسبب وراء عجزك هو أن الإجابة الخاطئة عالقة في رأسك. |
Eagleman konuşuyor: Düğmeye bastığınızı bildiğimi hayal edin ve bu ışığın yanıp sönmesine neden olacaktır. | Open Subtitles | لذا , تخيل هذا لقد كنت اضغط على زر |
(Kahkahalar) 17 yıl boyunca sessiz kaldığınızı hayal edin, ve anneniz seyirciler arasından, böyle der. | TED | (ضحك) تخيل أنك التزمت الصمت طوال 17 سنة وكانت والدتك من بين المستمعين. |
Brophy: Güneşi bu çeyrekliğin ortasında hayal edin, ve çeyrekliğin kenarının dış tarafı Plüton'un yörüngesi olsun. | Open Subtitles | تخيل الشمس في وسط هذا الربع |