Evet, var ama diğer her şey gibi o da bozuldu. | Open Subtitles | لقد حاولت أخبراني أن لديكما جهاز اللاسلكي نعم ، لدينا ، لكنه معطل أيضاً مثل كل شئ آخر |
İşkencede ki sorunun, maruz kalanın genellikle, iyiler ne duymak istiyorsa onu söylemesi olduğunun fark ettiler böylece her şey gibi, işkencede değişmek, gelişmek zorunda kaldı. | Open Subtitles | المشكله التي واجهتنا في التعذيب أن المعَذبين يعترفون بما يريد من يعذبهم سماعه و لذلك يجب أن يتغير التعذيب مثل كل شئ |
Hayattaki diğer her şey gibi, kalbi, yaşamının özü, gücünü yitirdiği zaman, o da sıradan yıldız günlerinin sonuna ulaştı. | TED | تماما مثل كل شيء في الحياة، فلقد وصلت إلى نهاية أيامها النجمية العادية عندما قام قلبها، جوهر حياتها، باستنفاذ وقودها. |
Güzel olma potansiyel olan her şey gibi erkekler, erkekliği de iğrenç bir şeye dönüştürmeyi başardı. | Open Subtitles | كأى شيء له إحتمالية أن يكون جميلاً الرجل سيقوم بتحويله إلى شيء ما قبيح |
Şimdi ödünç aldığın her şey gibi genişleyecek bu da. | Open Subtitles | والآن هذه ستتوسع مثل كل الأشياء التي تستعيرينها |
Ama, belki her şey gibi eskiyip gider. | Open Subtitles | ...لكــن ربما أيضا سـتتـغـيـر مثل كل شىء أخر يتغيــر .. |
Soğuş Savaş'taki diğer her şey gibi bu da tehdit olurdu, eyleme dönüşmezdi. | Open Subtitles | مثل كل شيئ آخر بخصوص الحرب الباردة إنها بخصوص التهديد وليس القيام بأفعال حقيقية |
Bombalar da, diğer her şey gibi birer araçtır. | Open Subtitles | القنايل هي أدوات, مثل أي شيء آخر بامكانك استعمالها لجعل الأشياء أفضل |
O pencereler, bu binadaki her şey gibi, dört nükleer patlamaya dayanacak güçte yapılmıştır. | Open Subtitles | هذه النوافذ، مثل كل شئ بالمبنى مبنية على الصمود ما يعادل إنفجار حتى أربع إنفجارات نووية. |
Görecelidir, günümüzde her şey gibi. | Open Subtitles | هى شئ نسبى مثل كل شئ فى الحياة اليوم |
O zamanlar yaptığım her şey gibi çok şatafatlı. | Open Subtitles | انها مبهجه مثل كل شئ اخر لقد عدت ايظا |
Çayın da diğer her şey gibi bir demlenme anı vardır. | Open Subtitles | القهوة مثل كل شيء آخر، يجب أن تحدث في اللحظة المناسبة |
Dongguan'da satılan her şey gibi bu cüzdanın da taklit bir ürün olduğunu düşünerek ona teşekkür ettim. | TED | شكرتها، على افتراض أنها تقليد، مثل كل شيء آخر تقريبا للبيع في دونغقوان. |
Sana göre diğer her şey gibi. Bir oyun. | Open Subtitles | فقط كأى شيء آخر بالنسبة لك ، لعبة |
- Bu her şey gibi değil. | Open Subtitles | هذا ليس كأى شيء |
İnsan eli değen her şey gibi, binalar da bizi birbirimizden ayırıyor. | Open Subtitles | تماماً مثل كل الأشياء التي صنعها الإنسان المباني صنعت للتمييز بيننا |
"her şey gibi kurabiyelerin de sevgiye ihtiyacı var." | Open Subtitles | "الكعك يحتاج للحب، مثل كل شىء" |
Bu fırlayan kürenin üzerindeki her şey gibi ... yaradılışın erimiş merkezinden meydana geldim. | Open Subtitles | مثل كل شيئ فى هذا المكان... ... ظهرمن مركزالكون |
Ordunun tatbiki evrendeki diğer her şey gibi özellikle de suistimal edilince etki ve tepkinin doğal kanunlarına tabidir. | Open Subtitles | تطبيق القوة العسكرية مثل أي شيء آخر في الطبيعة يخضع لقوانين الطبيعة السبب والنتيجة |
Ve bir şirketteki her şey gibi, en tepeden başlamak zorunda. | TED | ومثل أي شيء في الشركة، يجب أن يبدأ من القمة. |
Sorun şu ki, çok eşlilik de hayattaki her şey gibi. | Open Subtitles | إنّ المشكلةَ، تَأَرجُح مثل أي شئ آخر في الحياةِ. |
- Evet. Üst raftaki her şey gibi. | Open Subtitles | نعم،تماما مثل باقي الاشياء في الرف العلوي |
Yaptığın bütün iyi işleri bir kenarda biriktir ve sana sunulan büyük ödülü al, diğer her şey gibi. | Open Subtitles | كوّمْ كُلّ أعمالكَ الجيدة وتسلم الحلقة النحاسية إليك مثل كُلّ شيء آخر |
Bugün denemeye çalıştığın her şey gibi. | Open Subtitles | كأي شيء اخر حاولته اليوم |