ويكيبيديا

    "her şey gibi" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • مثل كل شئ
        
    • مثل كل شيء
        
    • كأى شيء
        
    • مثل كل الأشياء
        
    • مثل كل شىء
        
    • مثل كل شيئ
        
    • مثل أي شيء آخر
        
    • ومثل أي
        
    • مثل أي شئ آخر
        
    • مثل باقي الاشياء
        
    • مثل كُلّ شيء آخر
        
    • كأي شيء اخر
        
    Evet, var ama diğer her şey gibi o da bozuldu. Open Subtitles لقد حاولت أخبراني أن لديكما جهاز اللاسلكي نعم ، لدينا ، لكنه معطل أيضاً مثل كل شئ آخر
    İşkencede ki sorunun, maruz kalanın genellikle, iyiler ne duymak istiyorsa onu söylemesi olduğunun fark ettiler böylece her şey gibi, işkencede değişmek, gelişmek zorunda kaldı. Open Subtitles المشكله التي واجهتنا في التعذيب أن المعَذبين يعترفون بما يريد من يعذبهم سماعه و لذلك يجب أن يتغير التعذيب مثل كل شئ
    Hayattaki diğer her şey gibi, kalbi, yaşamının özü, gücünü yitirdiği zaman, o da sıradan yıldız günlerinin sonuna ulaştı. TED تماما مثل كل شيء في الحياة، فلقد وصلت إلى نهاية أيامها النجمية العادية عندما قام قلبها، جوهر حياتها، باستنفاذ وقودها.
    Güzel olma potansiyel olan her şey gibi erkekler, erkekliği de iğrenç bir şeye dönüştürmeyi başardı. Open Subtitles كأى شيء له إحتمالية أن يكون جميلاً الرجل سيقوم بتحويله إلى شيء ما قبيح
    Şimdi ödünç aldığın her şey gibi genişleyecek bu da. Open Subtitles والآن هذه ستتوسع مثل كل الأشياء التي تستعيرينها
    Ama, belki her şey gibi eskiyip gider. Open Subtitles ...لكــن ربما أيضا سـتتـغـيـر مثل كل شىء أخر يتغيــر ..
    Soğuş Savaş'taki diğer her şey gibi bu da tehdit olurdu, eyleme dönüşmezdi. Open Subtitles مثل كل شيئ آخر بخصوص الحرب الباردة إنها بخصوص التهديد وليس القيام بأفعال حقيقية
    Bombalar da, diğer her şey gibi birer araçtır. Open Subtitles القنايل هي أدوات, مثل أي شيء آخر بامكانك استعمالها لجعل الأشياء أفضل
    O pencereler, bu binadaki her şey gibi, dört nükleer patlamaya dayanacak güçte yapılmıştır. Open Subtitles هذه النوافذ، مثل كل شئ بالمبنى مبنية على الصمود ما يعادل إنفجار حتى أربع إنفجارات نووية.
    Görecelidir, günümüzde her şey gibi. Open Subtitles هى شئ نسبى مثل كل شئ فى الحياة اليوم
    O zamanlar yaptığım her şey gibi çok şatafatlı. Open Subtitles انها مبهجه مثل كل شئ اخر لقد عدت ايظا
    Çayın da diğer her şey gibi bir demlenme anı vardır. Open Subtitles القهوة مثل كل شيء آخر، يجب أن تحدث في اللحظة المناسبة
    Dongguan'da satılan her şey gibi bu cüzdanın da taklit bir ürün olduğunu düşünerek ona teşekkür ettim. TED شكرتها، على افتراض أنها تقليد، مثل كل شيء آخر تقريبا للبيع في دونغقوان.
    Sana göre diğer her şey gibi. Bir oyun. Open Subtitles فقط كأى شيء آخر بالنسبة لك ، لعبة
    - Bu her şey gibi değil. Open Subtitles هذا ليس كأى شيء
    İnsan eli değen her şey gibi, binalar da bizi birbirimizden ayırıyor. Open Subtitles تماماً مثل كل الأشياء التي صنعها الإنسان المباني صنعت للتمييز بيننا
    "her şey gibi kurabiyelerin de sevgiye ihtiyacı var." Open Subtitles "الكعك يحتاج للحب، مثل كل شىء"
    Bu fırlayan kürenin üzerindeki her şey gibi ... yaradılışın erimiş merkezinden meydana geldim. Open Subtitles مثل كل شيئ فى هذا المكان... ... ظهرمن مركزالكون
    Ordunun tatbiki evrendeki diğer her şey gibi özellikle de suistimal edilince etki ve tepkinin doğal kanunlarına tabidir. Open Subtitles تطبيق القوة العسكرية مثل أي شيء آخر في الطبيعة يخضع لقوانين الطبيعة السبب والنتيجة
    Ve bir şirketteki her şey gibi, en tepeden başlamak zorunda. TED ومثل أي شيء في الشركة، يجب أن يبدأ من القمة.
    Sorun şu ki, çok eşlilik de hayattaki her şey gibi. Open Subtitles إنّ المشكلةَ، تَأَرجُح مثل أي شئ آخر في الحياةِ.
    - Evet. Üst raftaki her şey gibi. Open Subtitles نعم،تماما مثل باقي الاشياء في الرف العلوي
    Yaptığın bütün iyi işleri bir kenarda biriktir ve sana sunulan büyük ödülü al, diğer her şey gibi. Open Subtitles كوّمْ كُلّ أعمالكَ الجيدة وتسلم الحلقة النحاسية إليك مثل كُلّ شيء آخر
    Bugün denemeye çalıştığın her şey gibi. Open Subtitles كأي شيء اخر حاولته اليوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد