ويكيبيديا

    "hikâyedeki" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • بالقصة
        
    • في القصة
        
    • في هذا السيناريو
        
    • في قسم الحبكة
        
    • الروايه كذلك
        
    Hikâyedeki ailesi hiç bilmese de kızları ailesini çok özlüyor. Open Subtitles والوالدين بالقصة لم يعلموا ذلك لكنها تفتقدهم كثيراً
    Hikâyedeki ailesi hiç bilmese de kızları ailesini çok özlüyor. Open Subtitles والوالدين بالقصة لم يعلموا ذلك لكنها تفتقدهم كثيراً
    Ben belirginlikere inanırım, hikayedeki belirginliklere, ve geçmişte, geçmişin belirliklerine, ve bu noktadada hikayede olagelen budur. TED أؤمن بالتفاصيل، تفاصيل القصة، وفي الماضي، تفاصيل ذلك الماضي، وما يحدث في القصة في تلك النقطة.
    Yani, hikayedeki kızla, yazarın aynı kişi olması mı? Open Subtitles هل تقصد أن تكون الفتاة التي في القصة والمؤلفة شخصاً واحداً؟
    Her hikayedeki en iyi adam olduğumun farkındayım. Open Subtitles انك الرجل الابيض في هذا السيناريو, صحيح؟ اعرف ان الاقوى في هذا السيناريو
    Hikâyedeki moronların nezaketine epey saldırganlık. Open Subtitles ومستوى عالي للغاية من الشراسة بفضل أولئكَ الحمقى في قسم الحبكة.
    Ignacio'nun edebiyat öğretmeni olmanın yanı sıra bu hikayedeki ana karakterlerden birisiniz. Open Subtitles كونك نوعا ما كنت مدَّرس الأدب لإجناسيو و كونك شخصيه رئيسية في الروايه كذلك
    Hikâyedeki çocuklar babalarıyla yaşıyor. Open Subtitles حسناً, يعيش الأطفال بالقصة, مع والدهم
    Bu Hikâyedeki Levan ben miyim? Open Subtitles هل أنا (ليفان) بالقصة ؟
    İran'da da mağaralar, dağlar ve çöller var, aynı hikayedeki gibi. Open Subtitles ايران فيها الكهوف والجبال والصحارى, مثلما هو الحال في القصة
    Burası muhtemelen hikayedeki en rahatsız edici, en mide bulandırıcı kısım. Open Subtitles هذه على الأرجح أكثر لوحة مقززة ومزعجة في القصة بأكملها
    Evet, sanırım hikayedeki benim annemin kim olduğunu keşfettim. Open Subtitles حسناً، أعتقد أني إكتشفت من هي أمي في القصة
    Hikâyedeki moronların nezaketine epey saldırganlık. Open Subtitles ومستوى عالي للغاية من الشراسة بفضل أولئكَ الحمقى في قسم الحبكة.
    Ignacio'nun edebiyat öğretmeni olmanın yanı sıra bu hikayedeki ana karakterlerden birisiniz. Open Subtitles كونك نوعا ما كنت مدَّرس الأدب لإجناسيو و كونك شخصيه رئيسية في الروايه كذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد