ويكيبيديا

    "hikayelerle" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • القصص
        
    • بقصص
        
    • بالقصص
        
    • الحكايات
        
    • مع قصص
        
    Kurgu olmayan kitapları okurken, gerçekten hikayelerle besleniyoruz. TED عندما نقرأ القصص الواقعية، اكتفينا حقًا من القصص.
    Bu küçük hikayelerle, bu bireysel hikayelerle, dünya çevresindeki kadınların radikal bir destan yazmakta olduğunu görüyorum. TED إنه في تلك القصص الصغيرة تلك القصص المنفصلة عن بعضها يمكنني رؤية ملحمة ثورية في طور الكتابة تكتبها النساء حول العالم.
    Ben çocukken bu hikayelerle büyüdüm. Open Subtitles هذه هي القصص التي كبرنا عليها . و نحن صغار
    Askeri tarih, küçük kuvvetlerin büyük güçleri yendiği hikâyelerle doludur. Open Subtitles التاريخ العسكرى ملئ بقصص عن قوات صغيرة تهزم قوات كبيرة.
    Taciz suçlusu listeleri genelde teknik ayrıntılar tarafından mahvedilen üzücü hikayelerle dolu. Open Subtitles قوائم المعتدين الجنسيين مليئة بالقصص الحزينة عن اناس تحطمت حياتهم بسبب التفاصيل الفنية
    Yollardan gerçek hikayelerle karşınızdayım. Open Subtitles أحمل مزيد من الحكايات الحقيقية من على الطريق.
    İyi hikayelerle ilgili birşeyler biliyorum galiba. Open Subtitles وأعتقد أنني أعرف شيئا ما عن القصص الرائعة
    Ve telefonla aradığımda seni uzun hikayelerle sıkmamaya çalışacağım. Open Subtitles وسوف أحاول ألا أجعلك تمل من القصص الطويلة على الهاتف
    Her neyse, saçma hikayelerle ne iyi gider biliyor musun? - Kanıt. Open Subtitles بأي حال، أتعرف ما الذي تحتاجه القصص المجنونة ؟
    Başlamadan önce senin hakkında duyduğum hikayelerle ilgilenmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أناقش بعض القصص التي أسمعها عنك قصص ؟
    Malik, Al Fayeed'ler yüzünden tanışamadığı amcaları, kuzenleri hakkında anlattığım hikayelerle büyüdü. Open Subtitles مالك ترعرع وهو يسمع القصص عن أعمامه وأبناء عمومته الذين لم يتسنى له مقابلتهم بسبب الفايد
    Bu tip şeyler bize geri dönüyor, yani, blogları düşünürseniz, yüksek sanatla ilgili blogları düşünün bi’, tarihi resimler hakkında, dini hikayelerle ilgili olanlar, ve sonra bunu bulursunuz. TED مثل هذه الأشياء تجد صدى لدينا، وتعلمون، عندما تفكرون في المدونات، تفكرون في مدونات الفن الراقي، وكأنها المقابل للوحات التاريخية، كل القصص الإنجيلية، وثم تجدون شيئا كهذا.
    Mevcut hikayelerle ilgili bazı şeyleri bilmeli. TED وعليها أن تعرف عن القصص المتوفرة.
    Jack Harper, benimle temasa geçti kardeşin hakkındaki garip hikayelerle ilgili. Open Subtitles أخبرني ( جاك هاربر ) ببعض القصص الغريبة جداً عن أختك
    Ve her gün bu eski hikayelerle çevriliyiz. Open Subtitles هذه القصص القديمة تحيطنا كل يوم
    Klasik mitoloji, tanrıların ölümlü kadınları hamile bırakışını ve bu kadınların da tanrı yada yarı-tanrıları doğuruşunu anlatan hikâyelerle doludur. Open Subtitles ...الأساطير القديمة مليئة بقصص عن آلهة ممن قاموا بجِماع نساء من البشر مما ينتُج عنه ولادة آلهة أو انصاف آلهة
    Baban da senin yaşındayken böyle şeyler yapardı düşüncesizce yapılmış ve gerçek dışı hikâyelerle örtülmüş şeyler. Open Subtitles والدك فعل أموراً كهذه حينما كان بعمرك.. أموراً متهورة مغطاة بقصص غير محتملة
    Yemek yememizi istememin nedeni seni eski hikâyelerle sıkmak değildi. Open Subtitles إذاً, الغرض وراء إقامتي غداء العمل هذا ليس لإزعاجكم بقصص الحروب
    hikayelerle dolu bir diyar olduğu için biraz ironik bir isim olmuş, değil mi? Open Subtitles اسمُ مثير للسخرية، أليس كذلك؟ نظراً لأنّ هذه البلاد عارمة بالقصص
    Açıklama ile tuhaf eylemin arasını hikayelerle kapatmak -- işte çağdaş sanat tam da bunu yapıyordu. TED إذا ملئ الفارغ بين الشرح و التصرف الغريب بالقصص -- هذا فعلاً ما يدور حوله الفن المعاصر
    - Hayır, öyle yapmıyorsun. Saçma sapan hikayelerle aylaklık ediyorsun. Open Subtitles أنتِ تفسدين كل شيء بخصوص تلك الحكايات
    Harika hikayelerle yepyeni biri olarak döndü. Şimdi yalnız bira içiyor. Open Subtitles وعاد كـ رجل جديد مع قصص رائعة ولا يشرب الا الجعة الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد