ويكيبيديا

    "içerisinde" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • خلال
        
    • داخل
        
    • في غضون
        
    • بداخل
        
    • بغضون
        
    • وخلال
        
    • بداخله
        
    • ضمن
        
    • فى أقل
        
    • في أقل من
        
    • على مدى
        
    • خلالَ
        
    • مع مرور
        
    • في داخلها
        
    Bazı yıllarda Teksas'ta yaklaşık 40 kişiyi infaz ettik ve bu sayı geçtiğimiz 15 yıl içerisinde önemli bir düşüş göstermedi. TED في بعض السنين في تكساس، قمنا بإعدام مايزيد عن 40 شخص، وهذا العدد لم يتناقص بصورة واضحة خلال ال15 عام المنصرمة
    Tablet, dakikalar içerisinde midenizin asitli sıvısı içerisinde ayrışmaya başlar. TED يبدأ القرص بالذوبان في السوائل الحمضية خلال دقائق داخل المعدة.
    Fakat tüm bu korunmasızlık içerisinde, tıpkı daha da iyi olmaya çalıştığımız diğer her şey gibi gelişim gösteririz. TED لكن من خلال كل ذلك الضعف، كما في كل شيء آخر نسعى دائمًا لنكون الأفضل فيه، نحن نشاهد تقدمًا.
    Gerçekten ama gerçekten kurtulmak istediklerinde Jim Crow South'dan ABD sınırları içerisinde mümkün olan en uzak noktaya, Alaska'ya gittiler. TED وحين رغبوا حقًا في الهرب بعيدًا، اتجهوا إلى ألاسكا، أبعد منطقة ممكنة داخل حدود الولايات المتحدة عن جنوب جيم كرو.
    Bu kamp ateşlerinden milyonlarca yanacak gelecek birkaç sene içerisinde. TED سيكون هناك الملايين من أضواء المعسكرات خلال السنوات القليلة القادمة.
    Süreç içerisinde çoğunlukla kırsal olmak üzere 1 milyon kişiye istihdam sağlayacak TED و من خلال هذه الخطه سينتج عنها مليون وظيفة في المناطق النائية
    Arkadaş grubunu gözlemleyerek bu insan topluluğu içerisinde yaklaşan salgın için 16 günlük bir erken uyarı zamanı elde edebildik. TED من خلال مراقبة مجموعة الأصدقاء يمكننا الحصول على إنذار مبكر بـ ١٦ يوم لتفشي وباء في هذه المجموعة من السكان
    Bu üç mil içerisinde, o çirkin kıçını hoplatacak bir sürü sinyal var. Open Subtitles خلال 3 اميال هناك وفرة من الوقت كى تلتقط اشارة .. بمؤخرتك القبيحة
    Üç gün içerisinde bir senaryo istiyorum. Pazartesiden itibaren bir haftada çekeceğiz. Open Subtitles أريد سيناريو خلال 3 أيام سنبدأ بالتصوير بعد أسبوع من يوم الأثنين
    Şu anda bir basın konferansı veriyor. Yarım saat içerisinde burada olacak. Open Subtitles انه يقيم مؤتمرا صحفيا من المفروض ان يكون هنا خلال نصف ساعة
    Sayın Başkan, yüzbinlerce masum insan bir hafta içerisinde ölmüş olabilir. Open Subtitles سيدى الرئيس, مئات الآلاف من الناس الأبرياء قد يموتوا خلال الأسبوع
    Hayvanlar üzerinde uygulanan deneylerin önümüzdeki 3 yıl içerisinde kademeli olarak kaldırılmasını! Open Subtitles نريد ان يوقفوا تجاربهم بشكل تدريجي على الحيوانات خلال الثلاث سنوات المقبلة
    Önümüzdeki 10 dakika içerisinde... bu binayı terk etmeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تخرج من هذا المبنى في خلال عشر دقائق.
    Bir şey yapmazsak 60 gün içerisinde karaciğer yetersizliğinden ölecek. Open Subtitles إن لم نفعل شيئاً ستموت بانهيار الكبد خلال 60 يوم
    Sanırım bir yıl içerisinde deneme yapacak bir laboratuar ayarlayabilirim. Open Subtitles حسناً أفترض الحصول على مختبر مجهز وتجربة جارية خلال سنة
    Afrika içerisinde para gönderme maliyeti daha da fazla: Yüzde 20'nin üzerinde. TED وأما تحويل المال داخل أفريقيا فتكلفته أعلى أيضًا أكثر من 20 بالمائة
    Ve sonunda, ağın içerisinde obez olan ve olmayan bireylerin kümelendiğini göreceksiniz. TED وبالوصول للنهاية، ستشاهدون مجموعات من المصابين بالسُمنة وغير المصابين بها داخل الشبكة.
    Bir makine, dakikalar içerisinde milyonlarca makale okuyabilir veya milyonlarca göze bakabilir. TED الآلة يمكنها قراءة ملايين المقالات أو تشخّص ملايين العيون في غضون دقائق
    Lakin beni bu devasa kasanızın içerisinde ne olabilir diye düşünmeye itti. Open Subtitles لكنه قادني للتفكير بما يمكن أن يكون بداخل هذه الخزنة الضخمة خاصتك
    Fakat 5 gün içerisinde onunla konuşmazsan, ben konuşacağım. Yapma, lütfen. Open Subtitles لكن إن لم تخبرها بغضون الأيام الخمس المقبلة، سوف أخبرها أنا
    Ve birkaç hafta içerisinde şu minnettar olma basketlerine dönebilirsin. Open Subtitles وخلال بضعة أسابيع عندما تقومون بفعل تلك الأشياء .. اشكروني
    Pencereleri yok ve içerisinde ne olduğunu göremiyorum. Open Subtitles لا يوجد نوافذ فلا استطيع ان اري ما بداخله.
    Şuan bildiğimiz şey,hayat bazı sihirli maddelerde ya da kıvılcımın içinde değil, devam eden biyolojik bir sürecin içerisinde tutuluyor. TED ما نعرفه الآن أن الحياة ليست محتواة في بعض المواد السحرية أو في شرارة، لكن ضمن العمليات البيولوجية الجارية بنفسها.
    İki: 15 dakika içerisinde uçaklar Rus radar menziline giriyorlar. Open Subtitles ثانياً : فى أقل من 15 دقيقة ..... من الآن
    Ve bu bence 20 yıl içerisinde gerçekleştirilebilir bir şey. TED وأعتقد بأنه يمكن تحقيق ذلك في أقل من 20 سنة
    Yıllar içerisinde ben de kendi fıtık onarım tekniğimi geliştirdim. Open Subtitles على مدى السنوات، لقد طورت تقنيتي الخاصة لعملية إصلاح الفتق.
    Tabii bir ay içerisinde pek çok şey olabilir. Open Subtitles طبعاً، يُمكنُ للكثير أن يحصَل خلالَ شَهر
    Zaman içerisinde başarılı olurlar ama istedikleri kadar değil. TED مع مرور الوقت سينجحون لكن ليس تمامًا كما يريدون أن يكون
    Ve şimdiye kadar içerisinde bir hayat belirtisi görülmedi. Open Subtitles وحتى الآن ليس هناك أي علامة على الحياة في داخلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد