İnsan ırkında özgeci bir gen oluşması için beklemek zorunda mıyız? | TED | هل علينا أن ننتظر حتى تصبح جينة الإيثار جزءاً من الجنس البشري؟ |
Gelişmeler için beklemek durumundayız. | Open Subtitles | وسيتعيّن علينا أن ننتظر المزيد من التطوّرات |
Ne kadar zor olsa da gerçeği için beklemek zorundayız. | Open Subtitles | لكن علينا أن ننتظر . . إلى نحظى بعائلة حقيقية مهما كان الطريق صعباً |
Zaten çok hoş olmayacağı önceden belli bir konuşma için beklemek istemiyorum. | Open Subtitles | لا أريد أن أنتظر لما سيصبح بالتأكيد محادثة غير سارةٍ للغاية |
Yani, doğru şartların oluşması için beklemek zorundayım, ama... | Open Subtitles | أعني ، أنه علي أن أنتظر الظروف المناسبة، لكن.. |
İstediğim şeyler için beklemek sorun değil. | Open Subtitles | لا أمانع أن أنتظر الأشياء التي أريدها |
Bilmiyorum. Ne olacağını görmek için beklemek zorundayız... | Open Subtitles | لا أعرف، علينا أن ننتظر ونرى ما سيحدث... |
Ama şu an için beklemek zorundayız. | Open Subtitles | سأعلمكم بذلك ولكن الآن يجب فقط أن ننتظر |
Görmek için beklemek zorundayız. | Open Subtitles | يجب أن ننتظر ونرى |
Kızım için beklemek zorundayız! | Open Subtitles | علينا أن ننتظر الحلوى |
Biz Paige için beklemek gerektiğini, bekleyin? | Open Subtitles | لحظة ، ألا يجب علينا أن ننتظر (بايدج) ؟ |
Yalnız bugün için beklemek bir ıstırap | Open Subtitles | {\cHF7F0B4}لن يدوم هذا إلاّ اليوم -لن يدوم هذا إلاّ اليوم ! -{\cHF7F0B4}ولَمُوجعٌ أن أنتظر |
Evlenmek için beklemek istemiyorum. | Open Subtitles | لا اريد أن أنتظر الزواج |