ويكيبيديا

    "ihtiyaç var" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • مطلوب
        
    • يحتاجون
        
    • مطلوبة
        
    • نحتاج
        
    • تحتاج إلى
        
    • تحتاج الى
        
    • يحتاجونك
        
    • ونحتاج
        
    • نحن بأمس
        
    • أننا بحاجة
        
    • هناك حاجة
        
    • الملك بحاجة
        
    Şuanki sağlık bakanı, Aaron Motsoaledi bu konsere katıldı ve kendisiyle tanışma fırsatım oldu. Bana bütünüyle takipçi olacağını ve değişime odaklanacığını söyledi, ki buna gerçekten ihtiyaç var. TED آرون موتسوليدي .. وزير الصحة الحالي حضر الحفل حينها وحظيت بفرصة مقابلته وقد تعهد لي بإلتزام تام لإحداث تغير حقيقي فيما يخص هذه القضية والذي هو مطلوب بشدة اليوم
    - Zorro gerekli olanları yapardı . - Ona yine ihtiyaç var. Open Subtitles زورو فعل ما كان مطلوب الآن هو مطلوب ثانية
    Sadece savaşçı toplamaya çalışmıyorsun-- artık mimar, mühendis, muhasebeci, hacker ve kadınlara ihtiyaç var. TED هم لا يبحثون عن محاربين فقط ولكنهم يحتاجون معماريين، ومهندسين، ومحاسبين، ومخترقي مواقع، ونساء.
    Avustralya'ya gideceğiz. Orada insana ihtiyaç var. Open Subtitles سنذهب إلى أستراليا، إنهم يحتاجون يد عاملة هناك
    Aslında, artık filonun yasal düzeni düzeldiğine göre göz ardı edilemeyecek yeteneklerime başka yerde ihtiyaç var. Open Subtitles فى الحقيقة , أن نظام قانون الأسطول قد طُبِق الآن مواهبى المتواضعة مطلوبة فى مكان ما أخر
    Bu klipte biraz daha popoya ihtiyaç var, o zaman canavar gibi olur. Open Subtitles كريس.. أنا أقول لك يا رجل نحتاج المزيد من المؤخرات وسوف نقفز للقمة
    Yani kulağı nasıl yaparsam yapayım, kağıdın dairesel bir alanının bir parçasına ihtiyaç var. TED إذا لا يهمني كيف أن أصنع الجنيح تحتاج إلى جزء من منطقة الدائرة الورقية
    Ne zamandan beri birine yardım etmek için safkan bir türe ihtiyaç var? Open Subtitles منذ متى و أنت تحتاج الى نسب عائلتك لتنقذ شخصا ما ؟
    Hayır, ben aldım. İçeride yardımınıza ihtiyaç var. Open Subtitles لا، أنا أتولى هذا إنهم يحتاجونك في الداخل
    - Zorro gerekli olanları yapardı. - Ona yine ihtiyaç var. Open Subtitles زورو فعل ما كان مطلوب الآن هو مطلوب ثانية
    Bu arada komuta merkezinde bana ihtiyaç var. Open Subtitles التحدث عن شي , انا مطلوب بغرفة القيادة الان
    Çok acil ve hassas bir mevzu için sana ihtiyaç var Gaius. Open Subtitles أنت مطلوب لأمر كبير و ملح وذو حساسية شديدة
    Takımın ikinci en büyük beynine laboratuvarda ihtiyaç var. Hadi gidelim. Open Subtitles ثاني أذكى شخص في الفريق مطلوب في المختبر.
    Lord Yu bir hücum planlıyor. Gemilerimize başka yerde ihtiyaç var. Open Subtitles اللورد يو يعد قواته لمحاربتنا و سفننا يحتاجون إليها فى مكان آخر
    Yerinden oynatılmaması gerekiyor. Burada onun gücüne ihtiyaç var. Open Subtitles يجب أن لا يتحرك من تلك النقطه أنهم يحتاجون قوته هنا
    Şehri yeniden inşa etme mevzusunda yardıma ihtiyaç var. Open Subtitles هؤلاء الناس يحتاجون للمُساعدة في إعادة الإعمار
    Ama kötü olanların ders çıkarması için konuşmaktan fazlasına ihtiyaç var. Open Subtitles لكن السيؤون يحتاجون لاكثر من التكلم معهم ليتعلموا درسهم
    Şimdi hizmetlerine başka yerde ihtiyaç var. Open Subtitles الآن خدماتك مطلوبة في مكان آخر.
    Yani etiketlere, VIP listesine ne ihtiyaç var ki bunlar varken? Open Subtitles أعني، تعلمين، لماذا نحتاج للملصقات وقائمة الشخصيات المهمة بينما لدينا هذا؟
    ve onu canlandırmak için noel babadana daha fazlasına ihtiyaç var. Open Subtitles و هي تحتاج إلى أكثر من بابا نويل لإنعاش ذلك
    Hadi polis memuru, 3000 Rupees ver. Ajanta ve Ellora için 3000 rupeese ihtiyaç var. Gitmeye gerek yok. Open Subtitles هيا يا شرطى أخرج 3000 روبية تحتاج الى 3000 روبية للذهاب الى اجأنتا والورا
    Petrol rafinerisinde size ihtiyaç var efendim. Open Subtitles سيّدي، يحتاجونك في مصفاة النفط
    ...ve ayrıca bulunabilecek en iyi hayvan bakıcılarına ihtiyaç var. -Altı ay falan sürebilir. Open Subtitles ونحتاج أفضل العمال الذي يمكنه الخدمة لستة أشهر
    Çünkü buna çok ihtiyaç var. Open Subtitles نحن بأمس الحاجة
    Biliyorsun, duvar için insana ihtiyaç var. Open Subtitles أنت تعيّ أننا بحاجة للأشخاص الجيدين عند الجدار.
    Neden bütün bu karayolları böyle kalıcı olarak aydınlık? Gerçekten ihtiyaç var mı? TED لماذا كل هذه الطرق السريعة مضاءة بشكل دائم؟ هل هناك حاجة فعلا لذلك ؟
    Bu savaş için bütün savaşabilecek erkeklere ihtiyaç var. Bu benim sorunum değil. Open Subtitles الملك بحاجة لكل رجل قادر على القتال في تلك المعركة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد